Транзитив в субъектной сфере современного русского предложения, образованного глаголом пропускать / пропустить: абстрактные имена, называющие действие

№54-3,

Филологические науки

Эта статья рассматривает проблему семантических актантов и семантику глаголов пропускать / пропустить в конструкциях современного русского языка, обнаруженных методом сплошной и частичной выборки в художественных и научно-популярных текстах современного русского языка. Проведенный анализ иллюстративного материала показал, что в субъектных позициях может быть представлен контаминированный семантический актант Способ в роли Транзитива. Полученные результаты и приводимый в данной работе богатый иллюстративный материал могут найти применение в практике составления словарей, а также представляют интерес для теории и практики перевода и для теории залога.

Похожие материалы

Проведенное нами ранее исследование предложений современного русского языка, образованных глаголами разрушения [5], покрытия [6], отделения [7], давления [8], поглощения [9], соединения [10-11], вертикального субъектно-объектного перемещения [12], выявило реперезентации в субъектной сфере [4, с. 31] разных семантических актантов.

Эта статья также посвящена описанию репрезентаций в субъектной сфере, в частности, Транзитива, или пути движения [1, с 432], в конструкциях с глаголами пропускать / пропустить, употребленными с лексическим значением (ЛЗ): ‘дать проникнуть чему-н. сквозь что-н.’ и ‘приняв, подвергнуть рассмотрению, оценке’ (ЛЗ-1; ЛЗ-4 — по «Словарю русского языка» С.И. Ожегова [2, с. 503]).

II. Методом сплошной и частичной выборки из художественных и научно-популярных текстов современного русского языка нами было выявлено около 600 конструкций с глаголами пропускать / пропустить.

В результате проведенного нами исследования были обнаружены особенности репрезентаций Транзитива в субъектной сфере при указанных глаголах.

1. В субъектной позиции подлежащего (именительный падеж) при активной форме глаголов пропускать / пропустить в выявленных нами конструкциях Транзитиву соответствуют такие таксономические классы (Т-классы) имен, как лица и сверхъестественные существа, животные и растения, напр.:

  • И так продолжается до тех пор, пока великан не сожрет и не пропустит (актив) через себя всех мальчиков (М. Окунь. Пожиратель мальчиков);

2. Главной особенностью конструкций, образованных глаголом пропускать / пропустить, с репрезентациями в субъектной сфере валентности Транзитив, представленной названиями лиц, сверхъестественных существ, животных и растений, как мы указывали в [13-14], является наличие в них еще одной сирконстантной валентности Транзитив в обстоятельственной позиции, обычно репрезентированной предложными формами возвратного местоимения:

а) «через + себя», ср.:

  • Иначе говоря, если Цербера можно уничтожить серебряным оружием и даже Алоизов уничтожали при должной сноровке без магии, то Мельхом просто пропустит (актив) меч через себя, при этом ударив молнией или заморозив его (А. Ядов. Инферналь Мерценариус).

б) «сквозь + себя», ср.:

  • И встанет Алена на него босыми ногами, и пропустит (актив) сквозь себя идущую из глуби земной в глубь небесную силу (Д. Плещеева. Окаянная сила).

III. Детальный анализ предложений, образованных глаголами пропускать / пропустить, выявил, что до ранга субъекта может подниматься ( по Е.В. Падучевой [3]) такой актант, как Способ.

1. Рассмотрим конструкции, в которых абстрактные имена репрезентированы в роли Транзитива в сирконстантной позиции, в частности, предложно-падежными формами имени существительного «через + вин. пад.» или «сквозь + вин. пад.».

Абстрактные имена в таких конструкциях называют:

а) конкретное физическое действие, напр.:

  • которым (людям – О.Т.) РВК города оформляет учет и по мере оформления пропускает через медосвидетельствование (М.М. Загорулько. Народный подвиг Сталинграда).

б) интеллектуальную, речевую деятельность, напр.:

  • …всё, что с ним случается, он пропускает через своё сознание (А. Соколова. Знаки судьбы на теле человека);

в) чувства, напр.:

  • факты и обстоятельства, данные автором, артист пропускает через свои чувства (Ежегодник Московского художественного театра. 1948).

Ср. также примеры, в которых конкретные лексемы (типа фильтр, призма, орудие) употребляются в переносном абстрактном значении, напр.:

  • уже сформировавшаяся личность пропускает правовую действительность через мотивационный фильтр (А.Г. Аникевич и др. Научное управление…);
  • Каждый человек любое утверждение обязательно пропускает через свои орудия суждения («Эхо Кавказа». 1993. Вып. 3-9).

2. Изосемическое значение абстрактного действия обусловливает изображение данного действия как временнóго явления, что, в свою очередь, допускает появление при глаголе пропускать / пропустить временнóго сирконстанта.

Такой обстоятельственный сирконстант обозначается абстрактным именем существительным в предложно-падежной форме «в + предл. пад.», ср.:

  • человек в своем мышлении тоже пропускает через себя определенную культуру (Труды культурологического семинара. Т. 5).

3. Важным для конструкций, включающих репрезентации в роли Транзитива абстрактных имен в сирконстантной позиции, является обязательное совпадение субъекта действия «пропускания» и субъекта действия, названного абстрактным именем, о чем свидетельствует обычное в описываемых конструкциях наличие притяжательного местоимения свой, напр.:

  • человек пропускает через своё сознание всю окружающую его действительность (В. Малашенков. Бутылка для Джинна).

IV. О поднятии Способа до ранга субъекта свидетельствуют репрезентации этого семантического актанта в субъектных позициях, а именно в активной конструкции в позиции подлежащего, обозначенного:

а) (обычно) формой именительного падежа нарицательного имени существительного, ср. следующее высказывание с Транзитивом, репрезентируемым абстрактным именем, называющим интеллектуальную, речевую деятельность, конкретное физическое действие, напр.:

  • Негативное мышление (имя абстрактн.; имен. пад.), как плотная черная туча, не пропускает (актив) ни одного светлого лучика надежды (Г.А. Непокойчицкий. Энциклопедия женщины, с. 164);
  • Подсознательный разум (имя абстрактн.; имен. пад.) пропускает (актив) информацию через своеобразные программы-фильтры (В. Синельников. Рецепты судьбы);
  • Афганская мясорубка (имя абстрактн.; имен. пад.) пропускает (актив) и еще пропустит (актив) через себя тысячи и тысячи людей (Война в Афганистане. 1985), где конкретная лексема мясорубка употреблена в переносном абстрактном значении;

б) (реже) формой именительного падежа местоимения (личного типа: она), напр.:

  • …игра ребенка является главным способом освоения мира, который она (местоимен.; имен. пад.) пропускает (актив) сквозь призму своей субъективности (Н.Ф. Губанова. Игровая деятельность в детском саду);

в) формой творительного падежа имени существительного в позиции агентивного дополнения при глаголе в пассивной форме, напр.:

  • Оценивается только неожиданная информация, а то, что соответствует или почти соответствует нашим убеждениям, пропускается (пассив) "фильтром" (имя абстрактн.; твор. пад.) и принимается, как дополнение к существующей базе уже на веру и без его анализа (В. Шамшин. Философия воровства).

Хотя, видимо, описываемые абстрактные лексемы в позиции агентивного дополнения всё же чаще репрезентируются при глаголе пропускать / пропустить с другим лексическим значением: ‘не заполнить какое-н. место в чем-н., не занять время каким-н. действием’ (ЛЗ-7 — по «Словарю русского языка» С.И. Ожегова [2, с. 503]), ср.:

  • Помнить о том, что частица «не» часто пропускается сознанием спортсмена, когда он воспринимает команды (Восстановление работоспособности спортсменов);

Так же, как и в случаях, описанных выше в п. II. 2., главной особенностью активных конструкций, образованных глаголом пропускать / пропустить, с репрезентациями в субъектной сфере валентности Транзитив, представленной названиями абстрактных действий, является наличие в них еще одной сирконстантной валентности Транзитив в обстоятельственной позиции, репрезентированной:

1) предложно-падежной формой возвратного местоимения:

а) «через + себя»:

  • Сознаниепропускает через себя энергийные и информационные потоки (И.А. Бескова, И.А. Герасимов, И.П. Меркулов. Феномен сознания);

2) предложно-падежными формами имени существительного:

а) «через + вин. пад.»:

  • разум пропускает информацию черезпрограммы-фильтры (В. Синельников. Рецепты судьбы);

б) «сквозь + вин. пад.»:

  • …мира, который она (игра – О.Т.) пропускает сквозь призму своей субъективности (Н.Ф. Губанова. Игровая деятельность в детском саду).

В последних случаях элемент описываемой в предложении ситуации, репрезентированный в сирконстанстной позиции, является частью действия (его признаком), репрезентированного в субъектной сфере при глаголе «пропускания» абстрактным именем, о чем свидетельствует наличие в описываемых конструкциях притяжательного местоимения свой, ср.:

  • …мира, который она (игра – О.Т.) пропускает сквозь призму своей субъективности (Н.Ф. Губанова. Игровая деятельность в детском саду).

V. О том, что в субъектной сфере до ранга субъекта в предложениях, образованных глаголами пропускать / пропустить, поднимается описанный выше контаминированный семантический актант Способ в роли Транзитива, свидетельствуют возможные пассивные трансформации.

1. В нашем материале отмечены следующие предложения, где при пассивной форме глагола пропускать / пропустить репрезентирован Транзитив, обозначенный:

1) именем существительным в предложно-падежной форме:

а) «через + вин.». напр.:

  • Фактическое течение событий пропускалось через детерминистские обобщения (НКРЯ. В. Шкуратов. Революция времени // «Знание - сила», 2009);
  • Поэты этого направления, в отличие от поэтов-бхактов, у которых чувственность эстетизируется и пропускается через мистическую поэтизацию, воссоздают почти натуралистическую картину (Т.Б. Любимова. Ориентиры);
  • Часто война как бы пропускается через свой солдатский, хоть и не боевой, опыт (Ю. Поляков. Время прибытия);
  • это собрание афоризмов, тесно связанных общим предметом (пратитья-самутпада), который пропускается через доводы разума (юкти) (В. Андросов. Индо-тибетский буддизм. Энциклопедический словарь);

б) «сквозь + вин.»:

  • …берется какая-то вещь, …либо человек и пропускается сквозь те же самые взаимодействия, что на бумаге (А. Шевцов. Введение в отладку);
  • только то, что проходит через его личный опыт, пропускается сквозь сито сознания (Б. Лихачев. Педагогика: курс лекций);

2) местоимением (относительным, личным) в предложно-падежной форме:

а) «через + вин.»:

  • Несмотря на все те женские змеиные «тёрки», через которые непременно пропускаются все товарки, каждая баба знает ― от воображаемого до настоящего один шаг (Т. Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений»);
  • субъективным сознанием, через которое пропускается все происходящее (Ю. Щеглов. Проза. Поэзия. Поэтика);
  • Мысли, которые овладевают вашим сознанием, действуют как линзы: через них пропускается все, что мы видим (Э. Сандоз, Т. Дюфрен. Как полюбить собственное тело);

б) предложно-падежной формой «сквозь + вин.»:

  • Это строительство духовных фильтров, сквозь которые пропускается отравленная духовная среда обездоленного и обезумевшего народа (А. Проханов. Замковый камень российской государственности).

2. Абстрактные имена, репрезентированные в пассивных конструкциях в роли Транзитива в сирконстантной позиции (формами «через + вин. пад.» и «сквозь + вин. пад.»), обычно называют:

а) конкретное физическое действие, напр.:

Шерсти русского происхождения обычно не пропускаются через глянцовку (Техническая энциклопедия);

  • …от кого надо было добиться подписей во что бы то ни стало, пропускались через такие пытки (Последнее следственное дело архиепископа Феодора);

б) интеллектуальную, речевую деятельность, напр.:

При этом военные события пропускаются через сознание русского персонажа (Л.И. Сараскина. Испытание будущим);

  • Красотатогда пропускается к чувствам через разум (М. Веллер. Эстетика энергоэволюционизма);
  • чтобы инициативы, исходящие от правительства, …пропускались через обсуждение, как это делается во Франции (В.В. Моисеев. Актуальные проблемы России).

Конкретные имена (типа призма, фильтр), репрезентированные в пассивных конструкциях в роли Транзитива в сирконстантной позиции (формами «через + вин. пад.» и «сквозь + вин. пад.»), обычно употребляются в переносном абстрактном значении, напр.:

  • важные проблемы пропускались через призму личных настроений (А. Громыко. Памятное);
  • Поэтому всякая информация, воспринимаясь, пропускается через призму представления о совершенном (Л. Завалкевич. Психология эффективного менеджера);
  • Все пропускается через фильтр эмоций (Р. Грисбек, М. Тайхер. Прокачай свой мозг!);
  • все эти голые научные факты и теории ежедневно пропускаются через фильтр практического выбора, решений, гнева, счастья и расставаний (Я. Вишневский. 188 дней и ночей).

VI. Изосемическое значение абстрактного действия обусловливает представление данного действия как Способа, в частности, в пассивных конструкциях именем существительным в предложно-падежной форме «с помощью + род. пад.», ср.:

  • Таким образом, с помощью проклятия в человека пропускается сгусток чистейшей губительной энергии (Л. Степичева. Сон во спасение).

Таким образом, в современном русском предложении, образованном глаголом пропускать / пропустить, что до ранга субъекта может подниматься семантический актант Способ, репрезентации которого имеют ряд особенностей.

Список литературы

  1. Золотова Г.И. Синтаксический словарь. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 440 с.
  2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Рус. яз., 1988. – 750 с.
  3. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 608 с.
  4. Твердохлеб О.Г. Репрезентация способа, орудия и средства в субъектной сфере предложений с глаголами действия, состояния и отношения: дис… канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999. – 213 c.
  5. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «разрушение» // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. – М.: МАКС Пресс, 2007. – С. 152–153.
  6. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «покрытие» // Русский язык как средство межкультурной коммуникации и консолидации современного общества: Материалы Международной научно-практической конференции. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2007. – Т. 1. – С. 127–131.
  7. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «отделение» // Вестник Оренбургского педагогического университета: Естественные и гуманитарные науки. – 2007. – № 2 (48). – С. 56–62.
  8. Твердохлеб О.Г. Агенс ситуации, описываемой глаголами лексико-семантической группы «давление» // Филологический аспект. – 2016. – № 1. – С. 34–38.
  9. Твердохлеб О.Г. Агенс глаголов лексико-семантической группы «поглощения» // NovaInfo.Ru (Электронный журнал.) – 2016 г. – № 48-1. – С. 232–240.
  10. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: агенс и посредник // Когнитивные исследования языка. – 2015. – № 21. – С. 462–464.
  11. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глагола «соединить»: агенс (сверхъестественное существо) — объект // Филоlogos. – 2015. – № 25 (2). – С. 62–66.
  12. Твердохлеб О. Г. Глаголы вертикального субъектно-объектного перемещения: субъктная валентность изосемических конструкций // Мир языков: ракурс и перспектива : сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: НОО «Профессиональная наука», 2016. С. 81-88.
  13. Твердохлеб О.Г. Транзитив в субъектной сфере глагола пропускать / пропустить: 1. Лица // NovaInfo.Ru. – 2016. – Т. 2. – № 52. – С. 118-126.
  14. Твердохлеб О.Г. Транзитив в субъектной сфере глагола пропускать / пропустить: 2. сверхъестественное существо, животное и растение // NovaInfo.Ru. – 2016. – Т. 2. – № 52. – С. 126-133.