Языковой образ руководителей ячеек студенческого самоуправления

№86-1,

педагогические науки

Рассматриваются вопросы особенностей языкового образа руководителя и его влияние на эффективность работы органов студенческого самоуправления. Уделяется внимание факторам успешности делового общения, особенностям речевого образа руководителей, а также затрагиваются вопросы эмоционального интеллекта, связанные со стилем руководства. Актуальность исследования обусловлена тем, что анализируются руководители из числа обучающихся, то есть люди, организующие работу сверстников. Приводится сравнительная характеристика языковых образов руководителей и точка зрения автора касательно преимуществ и недостатков каждого образа.

Похожие материалы

В современной системе высшего образования большое внимание уделяется самостоятельной работе студентов. Поэтому неудивительно, что широкое распространение получило студенческое самоуправление, позволяющее обучающимся не только подготовиться к профессиональной деятельности, но и развить личные качества.

Система студенческого самоуправления ФГАОУ ВО «РГППУ» представлена Объединённым советом обучающихся (ОСО), в составе которого выделяются отдельные ячейки, имеющие свою направленность. В ячейке большую роль играет руководитель, т. к. именно от него зависит стратегия развития, организация деятельности и общая эффективность работы ячейки.

Помимо личностных качеств, немаловажно то, как руководитель общается с членами ячейки. Руководителю необходимо не только уметь излагать свои мысли без ошибок, но и слушать собеседника, уважать его точку зрения, подбирать нужные слова в разных ситуациях. Из этого формируется языковой образ руководителя, который имеет свои сходства и отличия у разных людей. Поэтому возникает нужда в изучении и сравнении языковых образов руководителей на примере ячеек ОСО, чтобы выделить те моменты, которые способствуют продуктивной работе всей организации.

Руководители, являющиеся объектами исследования, представляют собой студентов 3 и 4 курсов ФГАОУ ВО «РГППУ», обучающихся в институтах ГСЭО и ППО. Для удобства в дальнейшем будут использоваться сокращения: руководитель студенческого Пресс-Центра (СПЦ), руководитель Профкома студентов и аспирантов (ПСО), руководитель Объединённого совета обучающихся (ОСО).

Исследование проводится методом стратификационного дискурсивного анализа речи руководителей двух ячеек ОСО, а также непосредственно руководителя ОСО. На основании изучения работ различных авторов [Ахмеджанова, Бескровная, Давыдова, Игебаева, Казиева, Матузенко, Раджабова, Сулейманова] выявлено, что проблемы культуры общения руководителей в целом не рассматриваются в студенческой среде, что также порождает необходимость изучения данной проблематики. Однако положения, выдвигаемые данными авторами, легли в основу сравнительных характеристик руководителей в данной работе.

При взаимодействии с членами ячейки руководители чаще всего соблюдают культуру делового общения, несмотря на то, что приходится общаться с хорошо знакомыми людьми — однокурсниками, друзьями. Таким образом, через соблюдение культуры общения формируется языковой образ руководителя.

Согласно мнению О. В. Бескровной, успешность делового общения возможна при наличии некоторых факторов: надежность говорящего, понятность сообщений, наличие обратной связи [3, с. 21]. При этом каждый из факторов может проявляться в различных аспектах. К примеру, руководитель может казаться надёжным, не скрывая своих намерений, проявляя доброжелательность или убедительность. В таблице 1 представлена сравнительная характеристика руководителей по данным факторам.

Таблица 1. Сравнительная характеристика по факторам делового общения автора О. В. Бескровной

Фактор

Руководитель СПЦ

Руководитель ПСО

Руководитель ОСО

Надёжность говорящего

Выше среднего

Руководитель открыто демонстрирует свои намерения, выражает компетентность в вопросах

Средняя

Делает акцент на добрых намерениях, старается выстраивать дружеские отношения со всеми членами ячейки

Высокая

Показывает уверенность в себе, компетентность. Действует открыто, не смешивает личные отношения с деловыми

Понятность сообщений

Средняя

Больше импровизирует, при этом редко уточняет и повторяет сказанное

Выше среднего

Не всегда выверяет фразы, но берет на себя ответственность за то, что говорит

Высокая

Использует тщательно подготовленные фразы, имеет большой словарный запас

Ориентация на обратную связь

Высокая

Интересуется мнением относительно своих слов, одинаково хорошо относится к критике и похвале

Выше среднего

Интересуется мнением относительно своих слов, однако критику иногда воспринимает отрицательно

Высокая

Интересуется мнением относительно своих слов, одинаково хорошо относится к критике и похвале

Несмотря на то, что факторы, предложенные О. В. Бескровной, субъективны, из представленного выше можно сделать вывод, что наиболее успешен в деловом общении руководитель ОСО, а наименее — руководитель ПСО. Доказывает это утверждение и тот факт, что руководитель ОСО обучается на психолого-педагогическом факультете и имеет намного больший, относительно других испытуемых, опыт руководства. Из недостатков, выявленных у руководителя СПЦ, отмечается недостаточная понятность сообщений, что затрудняет понимание между руководителем и членами ячейки, а также то, что руководитель по-разному относится к членам ячейки в зависимости от степени близости. Недостаток культуры делового общения руководителя ПСО состоит в том, что в погоне за выстраиванием дружеских отношений в ячейке нарушается субординация. Было бы лучше находить компромисс между этими явлениями.

С другой стороны, оценка языкового образа руководителя была бы неполной без анализа речевой составляющей. Автор Ф. А. Игебаева в своей работе приводит следующие показатели культуры делового общения: словарный запас, состав речи, грамотность, произношение и интонация, невербальные составляющие [5, с. 282-283]. По результатам наблюдения были выявлены особенности речевого образа каждого руководителя, представленные в таблице 2.

Таблица 2. Особенности речевого образа по показателям культуры делового общения Ф. А. Игебаевой

Фактор

Руководитель СПЦ

Руководитель ПСО

Руководитель ОСО

Словарный запас

Имеет большой объём словарного запаса за счёт регулярного редактирования журналистских статей

Имеет большой объём словарного запаса за счёт самообразования (тренинги, мастер-классы, деловые игры)

Имеет большой объём словарного запаса за счёт самообразования (тренинги, мастер-классы, деловые игры)

Состав речи

В речи присутствуют бранные слова и сниженная лексика

Присутствует сниженная лексика: вульгаризмы, сленг

Присутствует сниженная лексика: вульгаризмы, сленг

Грамотность

Редко допускает ошибки; советуется, если не знает правильного произношения слов

Иногда допускает ошибки, связанные с ударением

Допускает речевые ошибки

Произношение и интонация

Зачастую использует пренебрежительный, в чём-то нахальный тон. Интонация зависит от эмоционального состояния

Интонация в целом не зависит от эмоций; дикция немного нарушена

Ровная интонация; тщательно выверенное произношение из-за прошлых проблем с речевым аппаратом

Невербальные составляющие

Размашистые жесты, небрежная поза. Не нарушает личного пространства. Выразительная мимика

Использует объятия как способ приветствия. Жестикулирует руками активно. Уделяет внимание внешнему облику (одежда, прическа)

Сдержан в жестах, не нарушает личного пространства. Внимательно слушает и следит за тем, что слушают его

На основании результатов наблюдения, представленных в таблице 2, можно констатировать, что у каждого из руководителей в речи присутствуют недостатки культуры общения. Сниженная лексика, используемая руководителями, может быть обусловлена возрастом и социальным положением коммуникантов, однако использование в речи бранных слов, что наблюдается у руководителя СПЦ, недопустимо. Грамотность речи — вопрос скорее культуры человека в целом, но людей с безупречной, безошибочной речью не существует, поэтому можно лишь посоветовать руководителю ОСО обращать внимание на то, насколько грамотна его речь, и повышать этот показатель. Говоря о положительных характеристиках, нужно отметить большой словарный запас руководителей. Остальные показатели (произношение и невербальные составляющие) могут рассматриваться как индивидуальные особенности человека.

Руководитель СПЦ по изученным характеристикам представляет собой человека эмоционального, подкованного в профессиональной сфере, но относящегося к остальным несколько пренебрежительно. Во многом данный человек направлен на эффективную работу, а не на создание дружеского коллектива. Напротив, руководитель ПСО представляется человеком, ценящим в коллективе дружескую атмосферу. Эмоциональность этого человека не находит проявления вербальной составляющей речи, только в невербальной. Руководитель ОСО представляет собой человека без ярко выраженной эмоциональности. В совокупности серьёзный тон, внимательное наблюдение за реципиентом и сдержанность жестов выдаёт в нём тип лидера, нацеленного на результат, однако действия показывают, что результат в понимании данного руководителя неразрывно связан со сплочённостью команды.

Кроме вышеизложенного, существует множество факторов, влияющих на эффективность руководителей. Автор Д. Р. Ахмеджанова в своей работе излагает интересную мысль психолога Д. Гоулмана о связи эффективности руководителя с уровнем его эмоционального интеллекта и стилем руководства. Д. Гоулман выделяет 6 стилей: диктаторский, авторитетный, партнерский, демократический, образцовый, наставнический [1, с. 192-193]. Вне сомнения, то, как человек общается, особенно в деловой среде, неразрывно связано с эмоциональным интеллектом, поэтому с помощью изучения языковых образов становится возможным проследить, какой из стилей наиболее часто используется каждым руководителем.

С помощью анализа данных таблиц 1 и 2, которые характеризовали языковые образы руководителей, а также результатов наблюдения, можно утверждать, что руководитель СПЦ наиболее часто использует диктаторский стиль руководства. Это подтверждается нацеленностью на результат через властность и требовательность по отношению к членам ячейки. В свою очередь, руководитель ПСО чаще всего использует партнёрский стиль; у руководителя этой ячейки в подчинении команда близких друзей. Руководитель ОСО более часто использует образцовый стиль руководства, мотивируя членов своей организации, показывая на собственном примере.

Подводя итоги, можно отметить, что каждый из трёх руководителей обладает неповторимым языковым образом и стилем руководства. Диктаторский стиль руководителя СПЦ сопровождается пренебрежительным языковым образом; партнёрский стиль руководителя ПСО — дружественным языковым образом с активной невербальной составляющей; образцовый стиль руководителя ОСО — серьёзным и сдержанным языковым образом. Вероятно, наиболее эффективным можно считать образ и стиль руководителя ОСО, т. к. они сочетают в себе нацеленность на результат и нацеленность на создание команды в оптимальном соотношении, с сохранением субординации и отсутствием пренебрежения, т. е. с теми характеристиками, которыми не обладают образы и стиль остальных исследуемых руководителей.

Список литературы

  1. Ахмеджанова Д. Р. Социально-психологическая компетентность как фактор эффективности управленческой и педагогической деятельности / Д. Р. Ахмеджанова // Вестник МГЛУ. — 2010. — № 7(586). — С. 185-196.
  2. Бескровная Е. А. Профессионально-значимые особенности культуры делового общения будущего менеджера / Е. А. Бескровная // Психолого-педагогический журнал Гаудеамус. — 2014. — № 1 (23). — С. 77-83.
  3. Бескровная О. В. Специфика культуры делового общения в рамках профессий типа «человек — человек» / О. В. Бескровная // Психолого-педагогический журнал Гаудеамус. — 2017. — № 4. — С. 20-25.
  4. Давыдова Ю. А. Культура делового общения в системе организационной культуры / Ю. А. Давыдова, В. Н. Левина // Новая наука: современное состояние и пути развития. — 2015. — № 6-3. — С. 55-56.
  5. Игебаева Ф. А. Культура речи в деловом общении специалиста / Ф. А. Игебаева // Международный научный журнал «Инновационная наука». — 2017. — № 02-2. — С. 282-284.
  6. Казиева Н. Н. Коммуникативная культура и особенности делового общения / Н. Н. Казиева // Наука, техника и образование. — 2017. — № 11 (41). — С. 75-77.
  7. Матузенко Е. В. Деловые коммуникации как фактор повышения результативности бизнеса / Е. В. Матузенко, С. И. Шиленко, Я. О Федорова // Фундаментальные исследования. — 2016. — № 9. — С. 622-627.
  8. Орынханова Г. А. Культура общения и ее особенности / Г. А. Орынханова, Ж. Б. Жардамалиева, К. С. Абдикалык // Международный журнал экспериментального образования. — 2015. — № 2 (часть 3). — С. 375-379.
  9. Раджабова Н. Н. Культура делового общения / Н. Н. Раджабова // Вестник технологического университета Таджикистана— 2009. — № 1 (15). — С. 222-228.
  10. Сулейманова Р. Р. Деловое общение как форма воспроизводства современной информационной среды / Р. Р. Сулейманова // Вестник ВЭГУ. — 2011. — № 5 (55). — С. 45-50.