Основы когнитивной интерпретации метафоры

№89-1,

филологические науки

Статья посвящена изучению когнитивно-семантической структуры метафоры в английском и русском языках. Данные стратегии могут быть полезными преподавателям в связи с тем, что развивают не только языковые навыки, но и навыки критического мышления, а также помогают мотивировать учащихся к дальнейшему изучению иностранного языка.

Похожие материалы

Когнитивная наука, как нам известно, появилась совсем недавно, в середине прошлого века. Мы не можем еще утверждать, что она уже полностью сложилась и имеет свои четко очерченные единицы анализа, границы, методы и конечные результаты. Как и другие науки в сфере лингвистики, такие как лексикология, типология, стилистика и другие, когнитивная наука также имеет различные толкования и дефиниции.

Многие лингвисты трактуют когнитологию как «науку о мировоззрении», другие — как «науку о мысленном процессе». Исходя из этого, мы можем утверждать, что когнитивная наука — это серая сфера лингвистики, которая тесно связана с другими науками, как точными, так и неточными. Значит, она должна иметь разные направления, затрагивающие указанные науки.

Метафора играет немаловажную роль в этой сфере лингвистики, и объясняется это тем, что данная наука открывает другие стороны изучения метафор. Как писал известный лингвист Дж. Лакофф, «мы живем метафорами», то есть когда мы говорим, думаем и читаем научную или художественную литературу, мы, так или иначе, сталкиваемся с метафорой. Даже простое сравнение вещей или людей с чем-либо или кем-либо уже является метафорой.

Метафора — это удивительное явление в языке и мышлении. Суть этого явления в том, что этот процесс происходит на подсознательном уровне, и сами не замечая этого, мы метафоризируем свою речь, чтобы донести свои мысли до слушателя, собеседника или читателя в наиболее образном и понятном представлении.

Наш мысленный процесс — это сложная система, которая позволяет нам ориентироваться в окружающей нас среде. Нас всегда привлекает что-то необычное, и мы пытаемся объяснить себе природу данного явления или фактора, углубиться в суть происходящего, найти ответы и разъяснить причину, последовательность или результаты этих явлений или событий. В этом процессе когниции нам часто помогают метафоры как краеугольные камни акта познания.

Такой же процесс происходит и в когнитивной науке, которая пытается раскрыть концепцию той или иной метафоры, метонимии, образного выражения или меткого слова. Она углубляется в суть этой задачи и начинает раскрывать концепт, пока не найдет подходящий объект для сравнения, помогающий понять объект познания как с объективной, так и субъективной стороны. Это очень сложный и трудоемкий процесс, он требует тщательного анализа, потому что в мире слов все взаимосвязано и взаимообусловлено.

Если в прошлом веке метафора чаще изучалась с точки зрения стилистического анализа, в настоящее время метафора стала часто интерпретироваться на основе когнитивного подхода, который получил большое распространение и для которого характерно новое системное рассмотрение процессов метафоризации. Суть такого подхода — в исследовании ментальных процессов и ментальной деятельности человека. Когнитивная лингвистика — направление, изучающее язык как «общий когнитивный механизм» [Демьянков 1994: 304] и когницию «в ее языковом отражении» [Рудакова 2002:10].

Как отмечал Дж. Джейнс, "абстрактные концепты формируются c помощью конкретных метафор" [1976:50], но большинство людей не осознает метафоричности многих слов — "слова, обозначающие абстрактные понятия, как древние монеты, чье изображение стерлось от частого использования" [1976:51].

Метафора как феномен сознания проявляется не только в языке, но и в мышлении, и в действии. "Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы думаем и действуем, — отмечает Дж. Лакофф, — по сути своей метафорична" [Лакофф, Джонсон 2004: 25].

Например, если мы хотим сравнить человека с чем-то прекрасным, то мы берем за основу что-то красивое или необычное. К примеру: She is beautiful as rose; He shines like sunny; They are sweets like angels; Her tears were flowing down from her cheeks as drops of morning dew flowing down from leaves of trees; He is handsome и т.п. или, наоборот, если хотим оскорбить, или унизить: You are miserable like cockroach; She is fright; He is hollow person and etc. Есть разные метафоры, такие как: He is lion (означает, что человек сильный, храбрый и мужественный, предводитель и т.д.); She is meteor (означает, что девушка быстрая, шустрая, смышленая).

Как мы видим, каждая метафора заключает в себе целый пучок функций — номинативную, стилистическую, информативную, кумулятивную и др., что делает ее неисчерпаемым объектом изучения различными науками.

Список литературы

  1. Лакофф Дж. «Женщины, огонь и опасные вещи» :Что категории языка говорят нам о мышлении. В сб. Языки славянской культуры. – Москва, 2004.
  2. Лакофф Дж., Джонсон М. «Метафоры, которыми мы живем»: пер. с англ./под ред. и с предисловием А.Н. Баранова.- Москва, 2004.
  3. Демьянков В.З. «Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода» // Вопросы языкознания, № 4, 1994.
  4. Рудакова А.В. «Когнитология и когнитивная лингвистика» / под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2002.