Лексико-семантическая классификация глаголов c партитивным управлением в финском языке (на материале романа А. Киви «Семеро братьев»)

№51-2,

филологические науки

В статье рассмотрены партитивные глаголы финского языка, представлена их лексико-семантическая классификация. В качестве фактологического материала использованы примеры из романа финского классика А. Киви «Семеро братьев».

Похожие материалы

Управление как один из видов подчинительной связи широко распространено в финском языке. В финской лингвистике существует большое количество научных работ, посвященных исследованию глагольного управления. Однако стоит заметить, что изучение данного вопроса в них, в основном, сводится к освещению различных функций падежных форм [3].

Термин «управляющий глагол» встречается уже в финских грамматиках 19 в. (Сетяля, 1880). Позднее данный вопрос получил освещение в работах Л. Хакулинена (1968), А. Г. Морозовой (1952), Ю. С. Елисеева (1959), А. Пайунен (1999), также рассматривался в грамматиках финского языка (У. Туурала (1946), А. Пенттиля (1957), А. Хакулинен, Ф. Карлссон (1979), М. Вилкуна (1996), «Большой финской грамматике (2004)») и др. Имеются словари глагольного управления: Йонссон-Корхола, Уайт, 1990; Куусинен, 1996; Йонссон-Корхола, Уайт, 2006.

В настоящей работе мы рассматриваем глаголы финского языка, управляющие партитивом. Данный падеж имеет достаточно широкое распространение, и его семантика довольно обширна. Суффиксы партитива

(-a/-ä, -ta/-tä, -tta/-ttä) восходят к прафинно-угорскому отделительному форманту *-ta/*-tä [4, с. 253-255], выражающему местно-аблативнное значение [6, с. 87-88]. В современном финском языке функции партитива расширились, и основной функцией падежа стало выражение частичного объекта и субъекта (откуда он и получил свое название в прибалтийско-финских языках) [6, с. 87-88, 1, с. 16, 2, с. 40-41, 5, с. 6-7].

В данной работе мы представим классификацию партитивных глаголов по лексико-семантическим группам. Возможности функционирования глаголов, управляющих партитивом, покажем на примерах из произведения классика финской литературы А. Киви «Семеро братьев» [8]. Следует сказать, что партитивных глаголов в финском языке насчитывается более 280 (по материалам справочного издания Х. Йонссон-Корхола, Л. Уайт «Tarkista tästä» [7]).

К первой группе можно отнести глаголы, обозначающие воздействие субъекта на объект:

оказания помощи или содействия:

– auttaa ‘помогать’: Mi auttaa itku? ‘Чем поможет плач?’;

puolustaa ‘защищать, отстаивать’: joka puolustaa uskoani lujasti… ‘… который будет твердо защищать мою веру…’;

– muistuttaa ‘напоминать’: ja tämä ääni oli hänen mielestänsä muistuttanut Simeonin ään ‘… и этот голос напомнил ему голос Симеона…’;

запрета на какое-либо действие:

häiritä ‘мешать, беспокоить’: ... tuntuu häiritä seitsemää karhua... ‘... кажется, беспокоит семь медведей…’;

– kieltää ‘запрещать, отрицать’: Ken voi kieltää metsän asukasta ‘… Кен может отрицать лесных жителей…’;

поиска чего-либо:

– etsiä ‘искать’: ... joka etsi elatusta lapsellensa... ‘… который искал алименты для своего ребенка…’;

ожидания, избежания чего-либо:

– odottaa ‘ждать, ожидать’: ja rupesivat sitten odottamaan mi tämä keino vaikuttaisi… ‘… и ринулись потом ожидать, как это средство повлияет…’;

– karttaa ‘избегать, уклоняться’: mutta aina voimme karttaa verenvuodatusta ja murhaa ‘… но мы всегда можем избежать кровопролития и убийства…’.

Вторую группу составляют глаголы речи:

допроса или опроса:

– kysyä ‘спрашивать’: … Mi hän kysyy vielä… ‘Что он еще спрашивает…’;

– kysellä ‘спрашивать, расспрашивать’: … ja kyselemään neuvoa ‘… и спросить совета…’;

ругани, критики, брани:

– haukkua ‘ругать, отчитывать’: … hän on minua hävyttömästi haukkunut ‘…Он меня бессовестно отругал…’;

– nuhdella ‘бранить, ругать’: nuhdella minua kuin laimeasilmäinen pappi… ‘…поругает меня как подслеповатый священник…’;

поддержания разговора:

– puhua ‘говорить’: Mi sinä puhut? ‘Что ты говоришь?’;

– sanoa ‘сказать’: Mi sanoo Lauri? ‘Что говорит Лаури?’;

– tervehtiä ‘приветствовать’: tervehtimään mei ehkä jokaisena kesänä… ‘… будет приветствовать нас возможно каждым летом…’.

К третьей группе относятся глаголы, касающиеся жизненных процессов:

мышления:

– ymmärtää ‘понимать, уловить’: Mutta mi ymmärsin minä silloin… ‘Но что я понял тогда…’;

tarkoittaa ‘подразумевать, значить’: Ja tarkoitti hän erästä kiveä ‘И он имел ввиду какой-то камень…’;

чувств и их пробуждений:

– miellyttää ‘угождать’: … jos hei niin miellyttää ‘… если им таким образом угодишь…’;

– ylistää ‘хвалить’: … ja ylistämästä veljeänsä… ‘… и хваля своих братьев…’;

– ahdistaa ‘давить, гнести’: Ahdistimme karhua ‘Мы гоняли медведя…’;

– vaivata ‘беспокоить, раздражать’: … mikä si poikaa vaivaa ‘… что беспокоит того мальчика…’;

– hirvittää ‘бояться, раздражать’: … koivuinen ruoska veli Juhanin kourassa hirvitti Eeron sielua‘… березовый хлыст в руке брата Юхани раздражал душу Эро…’;

зрительного восприятия:

– katsella ‘смотреть, глядеть’: Ah kuinka palavasti katselette minua silmiin! ‘Ах, как ласково вы смотрите мне в глаза!’;

– seurata ‘следить, наблюдать’: Minä seuraan tei, velikulta! ‘Я слежу за вами, милый брат!’;

эмоционального состояния:

– nauttia ‘наслаждаться’: nauttien lihaa ja leipää ‘… наслаждаясь мясом и хлебом…’;

– rakastaa ‘любить’: … hän rakastaa minua takaisin… ‘… он любит меня снова…’.

В настоящей работе мы представили наиболее употребительные партитивные глаголы в романе А. Киви «Семеро братьев».

Из вышесказанного можно сделать вывод, что наибольшее число глаголов, требующих за собой имя в партитиве, относится к третьей группе со значением чувств и их пробуждений. Это, в первую очередь, обусловлено тем, что в качестве фактологического материала нами были использованы примеры из художественного произведения, в котором герои ведут обыкновенную человеческую жизнь со всеми ее красками, чувствами и эмоциями – богатый и живой язык произведения нельзя не заметить.

Список литературы

  1. Мишина С. А. Способы выражения и семантические функции субъекта в мордовских и финском языках : учеб. пособие. Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2009. 80 с.
  2. Мосина Н. М. Структура финского языка (фонетика и морфология имен) : учеб. пособие. Саранск, 2004. 88 с.
  3. Наумова М. В. Глагольное управление в ливвиковском наречии карельского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук, 2006 [Электронный ресурс] : каталог диссертаций. URL: http://cheloveknauka.com/glagolnoe-upravlenie-v-livvikovskom-narechii-karelskogo-yazyka (дата обращения 26.09.2016).
  4. Основы финно-угорского языкознания (Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). М. : Наука, 1974. 484 с.
  5. Чинаева Н. В. Способы выражения и семантические функции прямого объекта в мордовских (эрзянском и мокшанском) и финском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саранск, 2012. 17 с.
  6. Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys: kolmas, korjattu ja lisätty painos. Helsinki : Otava, 1968. 527 s.
  7. Jonsson-Korhola H., White L. Tarkista tästä. Helsinki. Finn lectura, 2006. 165 c.
  8. Kivi A. Seitsemän veljestä [Электронный ресурс] : free ebooks by Project Gutenberg. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/11940 (дата обращения 26.09.2016).
  9. VISK = Hakulinen A., Vilkuna M., Korhonen R., Koivisto V., Heinonen T. R., Alho I. Iso suomen kielioppi [Verkkoversio, viitattu 1.11.2008]. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2004. URL: http://scripta.kotus.fi/visk (дата обращения 26.09.2016).