О вопросах деньги и брак в романах Джейн Остин

№118-1,

Филологические науки

Эта статья посвящена вопросам брака и денег в романах Джейн Остин. Джейн Остин считала, что брак должен быть независимым выбором каждого человека. К сожалению, люди выбирали себе партнеров на всю жизнь с учетом их собственности и наследства.

Похожие материалы

“Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, имеющий хорошее состояние, должен нуждаться в жене”. — Джейн Остин, Гордость и предубеждение

Ожидалось, что джентльмен женится, чтобы улучшить свое положение — чтобы обеспечить свое состояние, реализовать свои политические амбиции и увеличить свое влияние. Дама надеялась найти себе пару, которая позволит ей сохранить или улучшить свое положение в обществе и сделать ее любовницей над своим домом.

То, что это стремление к финансовой безопасности было обычным явлением, подчеркивается в книге «Убеждение», где миссис Смит разговаривает с Энн Эллиот о первом браке ее кузена мистера Эллиота: Когда кто-то живет в этом мире, брак мужчины или женщины из-за денег слишком распространен, чтобы поразить его, как должно… в тот период, должен признаться, я не видел ничего предосудительного в том, что делал мистер Эллиот. “Делать для себя все возможное” считалось долгом.

Леди Рассел убедила Энн Эллиот разорвать помолвку с капитаном Вентвортом, так как считала, что ее юная подруга может добиться большего: Энн Эллиот, со всеми ее претензиями на происхождение, красоту и ум, броситься в девятнадцать лет; в девятнадцать лет вовлечь себя в помолвку с молодым человеком, которому нечего было порекомендовать ему, и не было никаких надежд на богатство, но в шансах получить весьма ненадежную профессию, и никаких связей, которые обеспечили бы его дальнейший рост в этой профессии. , было бы действительно выбрасывать, о чем она горевала!

Граница между хорошей парой и признанием охотника за удачей не всегда была четкой. В книге «Гордость и предубеждение» Элизабет Беннет обсуждает мистера Уикхема со своей тетей, миссис Гардинер, и спрашивает:

«Молитесь, моя дорогая тетя, какая разница в супружеских отношениях, между корыстным и благоразумным побуждением? Где кончается рассудительность и начинается жадность? В прошлое Рождество вы боялись, что он женится на мне, потому что это было бы неосмотрительно; а теперь, поскольку он пытается заполучить девушку всего с десятью тысячами фунтов, вы хотите узнать, что он наемник».

Если у нее не было собственного дохода, у женщины было очень мало вариантов. Брак обычно считался предпочтительнее, чем становление гувернанткой или бедным родственником, зависящим от щедрости ее семьи, часто живущей в чужом доме, когда ее время находилось в чужом распоряжении.

В романе “Убеждении” Анне Эллиот приходилось терпеть время, когда ее требовали другие, не обращая внимания на ее желания: Мэри, которая часто немного нездорова, всегда много думала о своих жалобах и всегда имела обыкновение заявлять об Анне, когда что-нибудь происходило, была нездорова; и, предвидя, что всю осень она не будет здорова ни на день, умолял или, вернее, требовал, чтобы она, поскольку это вряд ли была просьба, приехать в Апперкросс-коттедж и нести ее компанию столько, сколько она будет желать, вместо того, чтобы идти в Бат.

В «Гордости и предубеждениях» Шарлотта Лукас придерживалась мнения, что лучше выйти замуж, чем оставаться обузой для семьи или погрузиться в нищету: Мистер Коллинз, правда, не был ни рассудительным, ни приятным; его общество было утомительным, и его привязанность к ней должна была быть воображаемой. Но все равно он будет ее мужем. Не думая высоко ни о мужчинах, ни о супружестве, брак всегда был ее целью; это было единственное пропитание для образованных молодых женщин с небольшим состоянием, и, как ни сомнительно, что они принесут счастье, должно быть их самым приятным средством защиты от нужды.

Когда она выходит замуж, женщина нуждается в брачном соглашении, чтобы обеспечить ее, если она переживет своего мужа. Это было необходимо, потому что замужняя женщина в Георгианском обществе не имела отдельного юридического лица от своего мужа. Она не могла владеть собственностью, и после замужества все, чем она владела, и все, что она зарабатывала, по закону перешло в собственность ее мужа. Урегулирование брака может представлять собой простой залог, обещающий определенную сумму денег или имущество или деньги, переданные в доверительное управление, обеспечивающие доход супружеской паре, а затем и жене после смерти мужа, с передачей имущества детям после смерти жены.

Вдова должна была поклясться перед вторым браком, чтобы сохранить любое состояние, унаследованное от ее первого мужа, в своем собственном распоряжении, сохранив эти деньги для всех детей от первого брака.

Если деньги были так важны для брака, могли ли Георгианские пары жениться по любви? Джейн Остин определенно так думала. В письме к своей сестре Кассандре в 1808 году она писала: “Я считаю, что каждый имеет право жениться хотя бы раз в жизни по любви, если может”. (27 декабря 1808 год)

В письме к своей племяннице Фанни, написанном в 1814 году, она писала:

Я ... умоляю вас не брать на себя дальнейшие обязательства и не думать о принятии его, если он вам действительно не нравится. Все, что угодно, следует отдавать предпочтению или терпению, а не жениться без привязанности; и если его недостатки в манерах и т. д. и т. д. поражают вас больше, чем все его хорошие качества, если вы продолжаете сильно думать о них, немедленно откажитесь от него”. (18 ноября 1814 г.)

Позже она сказала Фанни: “Ничто не может сравниться с невзгодами привязанности без любви, привязанности к одному и предпочтения другого”. (30 ноября 1814 г.)

Джейн Остин, очевидно, прислушалась к своему совету. Она так и не вышла замуж, считая, что цена за брак без любви ради финансовой безопасности слишком высока. Она оставалась зависимой от щедрости своих братьев и посвятила себя литературу.

Список литературы

  1. Jane Austen . Pride and Prejudice. Novel. Maple press, 1314, Chiranjeev Tower, Nehru Place, New Delhi, 2008.
  2. Jane Austen "Pride and Prejudice" // translated by IS Marshak // Martin. — 2009. 3. Demurova N. "Jane Austen and her novel" Pride and Prejudice " URL: http://www.apropospage.ru/osten/ost3.html (2004)
  3. The life of Jane Austen // Tomalin K. // Hummingbird. — 2013. 7. Linguistics of translation // VN Komissarov // LCI. — 2007. 8. Jane Austen's family URL: http://www.people.su/83581
  4. История английской литературы, Михальская Н.П., Москва. 2007.
  5. История английской литературы, учеб. пособие / А. С. Ромм ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. — Л. : Лениздат, 1972.
  6. https://www.livelib.ru/author/107834-dzhejn-ostin