Глагол сбросить / сбрасывать (откуда-либо вниз): 2. Субъект (сверхъестественные существо, животные, растения) — объект

№50-1,

Филологические науки

Эта статья рассматривает проблему семантических актантов и семантику глаголов сбрасывать / сбросить с основным лексическим значением ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’. Показывается изосемическое заполнение субъектной позиции именами нескольких тематических классов в конструкциях с глаголом этой семантики. Приводится большой иллюстративный материал, выявленный методом сплошной и частичной выборки в художественных и научно-популярных текстах современного русского языка, который может найти применение в практике составления словарей.

Похожие материалы

I. Для семантического синтаксиса (Л. Теньер, Т.П. Ломтев, Ч. Филлмор, Фр. Данеш, Н.Ю. Шведова, Ю.Д. Апресян, Т.Б. Алисова, В.В. Богданов, В.Г. Гак, Е.В. Падучева, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, Т.В. Шмелева и др.) по-прежнему актуальным является анализ и описание валентностей разных лексико-семантических групп (ЛСГ) глаголов.

Мы также описывали валентностное окружение глаголов разных ЛСГ, в частности, разрушения [5], отделения [6], покрытия [7], соединения [8-11], давления [12], проникновения [13], включения [14].

В этой статье мы обратимся к валентностному окружению глаголов сбрасывать / сбросить (ЛСГ вертикальное субъектно-объектное перемещение [4, с. 14-16]) в их основном лексическом значении (ЛЗ-1): ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ [1, Т. 13, стлб. 242-244, стлб. 248].

Нас будет интересовать грамматические особенности и тематические группы имен, заполняющих субъектную валентность в русском предложении с глаголами сбрасывать / сбросить, имеющих основное ЛЗ-1.

Также ты проанализируем и опишем грамматические особенности и тематические группы имен, заполняющих субъектную валентность в конструкциях с разными тематическими группами в роли субъекта в предложении с глаголами сбрасывать / сбросить, имеющих ЛЗ-1.

II. В результате проведенного исследования около 500 современных русских предложений, включающих глаголы сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1, были выявлены следующие грамматические формы для выражения субъекта сбрасывания:

а) в конструкции с активной формой глагола:

имя существительное в форме именительного падежа, ср., напр.:

неопытный летчик сбрасывал бомбы с большей высоты, нежели опытный (А. Смирнов. «Соколы», умытые кровью);

местоимение в форме именительного падежа, напр.:

К моему удивлению, сейф оказался метров на двадцать дальше от того места, где мы его сбросили (А. Чернов. И ты, Брут…);

Что это за черный ящик сбросили вы с саней? (Э. Сальгари. Смертельные враги);

имя прилагательное (субстантивированное) в форме именительного падежа, напр.:

Сейчас в районе хутора Довжик русские сбросили свой десант (В. Киплинг. Семнадцатый гладиатор);

Русские сбросили егерей обратно в реку (В.С. Пикуль. Океанский патруль);

имя числительное в форме именительного падежа, напр.:

Одни (ребята – О.Т.) сбросилиящики в руины (Т.Н. Багратян. Юность комсомольская);

б) в конструкции с пассивной формой глагола в форме творительного падежа, ср., напр.:

всякий раз бомбы сбрасывались летчиками или над санитарными поездами, или… (Обзор действий Чрезвычайной следственной комиссии).

III. Тематический анализ свидетельствует, что на поверхностном уровне позицию субъекта в высказывании с глаголами сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ заполняют изосемически [3, c. 163] имена нескольких тематических классов (Т-классов):

► Т-класс лиц, названные как именами нарицательными (типа: человек, люди, летчики, дядя), так и именами собственными, напр.:

Илья спрыгнул вниз, сбросил лестницу, увлек за собой Кузьму (А. Дробина. Сердце дикарки);

► Т-класс сверхъестественные существа, также названные как именами нарицательными (ведьма, дракон, господь), так и именами собственными, напр.:

Дракон сбросил на землю доску, по которой ушел (А. Золотько. Тень дракона);

Увидев его, Зе разгневался и изрубил его на кусочки, а затем сбросил с горы (Э. Вернер. Мифы и легенды Китая);

► Т-класс животных (домашние животные и дикие звери, насекомые и микроорганизмы), напр.:

Женщина после неимоверных усилий выпустила из рук сук, за который держалась при спуске, а тигр сбросил свою жертву в овраг (Дж. Корбетт. Кумаонские людоеды);

► Т-класс растения (единичный пример), ср.:

Незаметно разбухла черемуха, тополь сбросил с веток лиловых гусениц и выпустил липкие пучки пахучих листков (В. Курочкин. Заколоченный дом);

Немногочисленность примеров с Субъектом-растения легко объяснима: предложения, описывающие ситуацию сбрасывания, предполагают семантическую роль Агенс, семантика которого включает в себя сему ‘целенаправленность’. Однако ситуаций, в которых участник ситуации растение действовал бы целенаправленно, должно быть мало по определению, т. к. «способность к чувствованию и произвольным движениям может служить критерием лишь при сравнении высших растений и высших животных; на низших ступенях органической лестницы различие мало-помалу сглаживается» [2, Т. 16, с. 172].

IV. Опишем теперь объектную валентность в конструкциях анализируемого типа с субъектом, репрезентированным лексемами перечисленных Т-классов.

1. С точки зрения грамматики на поверхностном уровне современный русский язык использует следующие грамматические формы для выражения объекта в конструкции:

а) с активной формой глагола:

имя существительное в форме винительного падежа (летчик сбрасывал бомбы);

местоимение (обычно личное 1-2-3 лица) в форме винительного падежа, ср.:

Меня (1 л.) редко когда сбрасывал с себя необъезженный жеребчик (П. Пивоваров. «Простор». 2003);

— Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя (2 л.) сбросит. (М.Ю. Лермонтов. Бэла);

пока взбешенное животное, крутнувшись волчком, не сбрасывало его (3 л.) наземь. (М.Н. Алексеев. Драчуны);

имя прилагательное (субстантивированное) в форме винительного падежа, ср.:

На третью ночь они поднялись в шестую штыковую и сбросили красных вниз (А. Костин. Князь ветра);

имя числительное в форме винительного падежа, ср.:

Как-то мы сбросили одного, и он упал высоко в горах (Г. Гаррисон. Думай: Почему надо сомневаться во всём);

б) с пассивной формой глагола в форме именительного падежа (бомбы сбрасывались летчиками).

2. Объектная валентность в высказывании с глаголом сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ заполняется именами нескольких тематических классов.

Опишем Т-классы лексем в роли Объекта в конструкциях, образованных указанными глаголами, с учетом семантики лексем, репрезентированных в роли Субъекта.

1) Объектную валентность в высказывании с глаголами сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 и Субъектом-лицом заполняют имена нескольких тематических классов (см. об этом подробнее в нашей предыдущей статье [15]).

2) Объектную валентность в высказывании с указанными глаголами и Субъектом-сверхъестественные существа заполняют имена нескольких тематических классов:

○ лица, напр.:

Но забрезжило утро, и дракон сбросил юношу и со свистом улетел (Е.Э. Бертельс. Ницами и Фужули),

в том числе совокупности лиц, ср.:

Омоль сбросил семью Ена на землю (Балто-славянские исследования. 1982. С. 172);

○ сверхъестественные существа, напр.:

господь исполнялся на беспутного ангела и в сердцах его сбросил из царства горнего вниз (М.И. Стеблин-Каменский. Древнеанглийская поэзия);

Вздрогнул конь величиной с гору, испугался, изогнулся, сбросил с себя Идолище и умчался прочь (Г. Науменко. Мифы русского народа);

и их части, напр.:

Увидев его, Зе разгневался и изрубил его на кусочки, а затем сбросил с горы (Э. Вернер. Мифы и легенды Китая);

○ предметы и артефакты, напр.:

Затем дракон сбросил вниз какой-то белый предмет с привязанным к нему грузом и полетел обратно (С. Сухинов. Дочь Гингемы);

Дракон сбросил на землю доску, по которой ушел (А. Золотько. Тень дракона);

Дед Мороз сбросил вниз длинный канат (В. Гусев. Каникулы с невидимкой);

3) Объектную валентность в высказывании с указанными глаголами и Субъектом-животные заполняют имена следующих Т-классов:

○ лица (особенно часто), напр.:

Женщина после неимоверных усилий выпустила из рук сук, за который держалась при спуске, а тигр сбросил свою жертву в овраг (Дж. Корбетт. Кумаонские людоеды);

Медведь схватил окровавленного противника за волосы и сбросил с лошади (А. Ветер. Тропа. История Безумного медведя);

Взвился тут конь на дыбы, да и сбросил юношу (Корейские сказки);

Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя сбросит. (М.Ю. Лермонтов. Бэла);

Когда царь Долмат решил объездить своего коня в чистом поле, конь сбросил царя (А. Бену. Символизм сказок и мифов);

Едва мой посыльный, взявши верхового коня, выехал за ворота, как этот конь сбросил с себя своего седока и убежал к мятежным лошадям (Н.И. Костомаров. Скотский бунт);

○ животное (домашние и дикие, птицы, насекомые), другое, нежели животное, репрезентированное в роли субъекта, напр.:

Ворона схватила cкворчонка за хохолок и сбросила с верхней ветки на соседнюю («Земля сибирская, дальневосточная». 1985);

Они (рыжие муравьи – О.Т.) тащили «в столицу» личинки, а обратно бежали налегке, иные, правда, волокли черных маленьких муравьев. На середине трухлой сосны они сбрасывали пришельцев долой (И. Костыря. Капли светятся);

Морж сбросил медведя со спины и обхватил его ластами (В. Токарев. Вечный посох);

○ артефакты, ср.:

Ёж заметался, таща на спине полководца. Потом, тряхнув иголками, сбросил маршала (игрушка – О.Т.), юркнул в кусты и исчез (А. Сулакаури. Лука);

В щель просунули шест с петлей, попытались надеть ее через голову и лапы зверя на его грудь. Медведь …несколько раз сбрасывал с шеста петлю (Е.А. Крейнович. Нивху: загадочные обитатели Сахалина и Амура);

вещества (и их кванты), ср.:

поджимая уши, идёт ездовой бычишка позднего отёла верхушки высоких кочек небрежно сбрасывает своим животом (М.Н. Терещенко, А.Н. Жукова. Ненецкий эпос);

4) Объектную валентность в высказывании с указанным глаголом и Субъектом- растения в единственном примере заполняет имя Т-класса:

○ животные (насекомые), напр.:

Незаметно разбухла черемуха, тополь сбросил с веток лиловых гусениц и выпустил липкие пучки пахучих листков (В. Курочкин. Заколоченный дом);

Таким образом, проведенное нами исследование показало, что в субъектных позициях могут быть представлены имена существительные, местоимения, имена прилагательные и имена числительные, называющие людей, сверхъестественных существ, животных, растения, а также их совокупности, в форме именительного падежа в активной форме и в форме творительного падежа при глаголах в пассивной форме.

Список литературы

  1. БАС — Словарь современного русского литературного языка. (в 17-ти тт., Т. 13, М.-Л.: ИРЯ АН СССР, 1948-1965.
  2. Большая энциклопедия. Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знания. / Под ред. С.Н. Южакова. В 20-ти томах. Т. 16. Спб.: Типо-литография Книгоиздательского Товарищества «Просвещение», 1904.
  3. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. – 528 с.
  4. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебн. слов.-справ. / Под общей ред. Т.В. Матвеевой. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та. – 1988. – 153 с.
  5. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «разрушение» // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Межд. конгресс исследователей русского языка. Труды и матер. – М.: МАКС Пресс, 2007. – С. 152-153.
  6. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «отделение» // Вестник Оренбургского педагогического университета. Электронный научный журнал. – 2007. – №2 (48). – С. 56-62.
  7. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «покрытие» // Русский язык как средство межкультурной коммуникации и консолидации современного общества: Матер. межд. науч.-практ. конф. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2007. – Т. 1. – С. 127-131.
  8. Твердохлеб О. Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединение: субъект (животные и растения) — объект // Вестник Иркутского государственного технического университета. – 2015. – № 5 (100). – С. 469-474.
  9. Твердохлеб О. Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: субъект (лица) – объект // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. – 2015. – Т. 21. – № 3. – С. 122-126.
  10. Твердохлеб О. Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: агенс и посредник // Когнитивные исследования языка. – 2015. – № 21. – С. 462-464.
  11. Твердохлеб О. Г. Валентностное окружение глагола «соединить»: агенс (сверхъестественное существо) — объект // Филоlogos. – 2015. – № 25 (2). – С. 62-66.
  12. Твердохлеб О. Г. Агенс ситуации, описываемой глаголами лексико-семантической группы «давление» // Филологический аспект. – 2016. – № 1. – С. 34-38.
  13. Твердохлеб О. Г. Валентностное окружение глаголов «проникновение»: 1. агенс (лица, животные, растения) // Новая наука : Теоретический и практический взгляд. – 2016. – № 1-2 (57). – С. 82-84.
  14. Твердохлеб О. Г. Субъектная сфера глагола «включить»: посессор // Sci-article.ru. – 2016. – № 1. – С. 99-105.
  15. Твердохлеб О.Г. Глагол сбросить / сбрасывать (откуда-либо вниз): 1. субъект, объект и многозначность (в печати)