I. Для семантического синтаксиса (Л. Теньер, Т.П. Ломтев, Ч. Филлмор, Фр. Данеш, Н.Ю. Шведова, Ю.Д. Апресян, Т.Б. Алисова, В.В. Богданов, В.Г. Гак, Е.В. Падучева, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, Т.В. Шмелева и др.) по-прежнему актуальным является анализ и описание валентностей разных лексико-семантических групп (ЛСГ) глаголов.
Мы также описывали валентностное окружение глаголов разных ЛСГ, в частности, разрушения [5], отделения [6], покрытия [7], соединения [8-11], давления [12], проникновения [13], включения [14].
В этой статье мы обратимся к валентностному окружению глаголов сбрасывать / сбросить (ЛСГ вертикальное субъектно-объектное перемещение [4, с. 14-16]) в их основном лексическом значении (ЛЗ-1): ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ [1, Т. 13, стлб. 242-244, стлб. 248].
Нас будет интересовать грамматические особенности и тематические группы имен, заполняющих субъектную валентность в русском предложении с глаголами сбрасывать / сбросить, имеющих основное ЛЗ-1.
Также ты проанализируем и опишем грамматические особенности и тематические группы имен, заполняющих субъектную валентность в конструкциях с разными тематическими группами в роли субъекта в предложении с глаголами сбрасывать / сбросить, имеющих ЛЗ-1.
II. В результате проведенного исследования около 500 современных русских предложений, включающих глаголы сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1, были выявлены следующие грамматические формы для выражения субъекта сбрасывания:
а) в конструкции с активной формой глагола:
— имя существительное в форме именительного падежа, ср., напр.:
…неопытный летчик сбрасывал бомбы с большей высоты, нежели опытный (А. Смирнов. «Соколы», умытые кровью);
— местоимение в форме именительного падежа, напр.:
К моему удивлению, сейф оказался метров на двадцать дальше от того места, где мы его сбросили (А. Чернов. И ты, Брут…);
Что это за черный ящик сбросили вы с саней? (Э. Сальгари. Смертельные враги);
— имя прилагательное (субстантивированное) в форме именительного падежа, напр.:
Сейчас в районе хутора Довжик русские сбросили свой десант (В. Киплинг. Семнадцатый гладиатор);
Русские сбросили егерей обратно в реку (В.С. Пикуль. Океанский патруль);
— имя числительное в форме именительного падежа, напр.:
Одни (ребята – О.Т.) сбросили… ящики в руины (Т.Н. Багратян. Юность комсомольская);
б) в конструкции с пассивной формой глагола в форме творительного падежа, ср., напр.:
…всякий раз бомбы сбрасывались летчиками или над санитарными поездами, или… (Обзор действий Чрезвычайной следственной комиссии).
III. Тематический анализ свидетельствует, что на поверхностном уровне позицию субъекта в высказывании с глаголами сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ заполняют изосемически [3, c. 163] имена нескольких тематических классов (Т-классов):
► Т-класс лиц, названные как именами нарицательными (типа: человек, люди, летчики, дядя), так и именами собственными, напр.:
Илья спрыгнул вниз, сбросил лестницу, увлек за собой Кузьму (А. Дробина. Сердце дикарки);
► Т-класс сверхъестественные существа, также названные как именами нарицательными (ведьма, дракон, господь), так и именами собственными, напр.:
Дракон сбросил на землю доску, по которой ушел (А. Золотько. Тень дракона);
Увидев его, Зе разгневался и изрубил его на кусочки, а затем сбросил с горы (Э. Вернер. Мифы и легенды Китая);
► Т-класс животных (домашние животные и дикие звери, насекомые и микроорганизмы), напр.:
Женщина после неимоверных усилий выпустила из рук сук, за который держалась при спуске, а тигр сбросил свою жертву в овраг (Дж. Корбетт. Кумаонские людоеды);
► Т-класс растения (единичный пример), ср.:
Незаметно разбухла черемуха, тополь сбросил с веток лиловых гусениц и выпустил липкие пучки пахучих листков (В. Курочкин. Заколоченный дом);
Немногочисленность примеров с Субъектом-растения легко объяснима: предложения, описывающие ситуацию сбрасывания, предполагают семантическую роль Агенс, семантика которого включает в себя сему ‘целенаправленность’. Однако ситуаций, в которых участник ситуации растение действовал бы целенаправленно, должно быть мало по определению, т. к. «способность к чувствованию и произвольным движениям может служить критерием лишь при сравнении высших растений и высших животных; на низших ступенях органической лестницы различие мало-помалу сглаживается» [2, Т. 16, с. 172].
IV. Опишем теперь объектную валентность в конструкциях анализируемого типа с субъектом, репрезентированным лексемами перечисленных Т-классов.
1. С точки зрения грамматики на поверхностном уровне современный русский язык использует следующие грамматические формы для выражения объекта в конструкции:
а) с активной формой глагола:
— имя существительное в форме винительного падежа (летчик сбрасывал бомбы);
— местоимение (обычно личное 1-2-3 лица) в форме винительного падежа, ср.:
Меня (1 л.) редко когда сбрасывал с себя необъезженный жеребчик (П. Пивоваров. «Простор». 2003);
— Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя (2 л.) сбросит. (М.Ю. Лермонтов. Бэла);
…пока взбешенное животное, крутнувшись волчком, не сбрасывало его (3 л.) наземь. (М.Н. Алексеев. Драчуны);
— имя прилагательное (субстантивированное) в форме винительного падежа, ср.:
На третью ночь они поднялись в шестую штыковую и сбросили красных вниз (А. Костин. Князь ветра);
— имя числительное в форме винительного падежа, ср.:
Как-то мы сбросили одного, и он упал высоко в горах (Г. Гаррисон. Думай: Почему надо сомневаться во всём);
б) с пассивной формой глагола в форме именительного падежа (бомбы сбрасывались летчиками).
2. Объектная валентность в высказывании с глаголом сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 ‘бросать откуда-либо вниз, заставлять падать откуда-либо, с чего-либо’ заполняется именами нескольких тематических классов.
Опишем Т-классы лексем в роли Объекта в конструкциях, образованных указанными глаголами, с учетом семантики лексем, репрезентированных в роли Субъекта.
1) Объектную валентность в высказывании с глаголами сбрасывать / сбросить с ЛЗ-1 и Субъектом-лицом заполняют имена нескольких тематических классов (см. об этом подробнее в нашей предыдущей статье [15]).
2) Объектную валентность в высказывании с указанными глаголами и Субъектом-сверхъестественные существа заполняют имена нескольких тематических классов:
○ лица, напр.:
Но забрезжило утро, и дракон сбросил юношу и со свистом улетел (Е.Э. Бертельс. Ницами и Фужули),
в том числе совокупности лиц, ср.:
Омоль сбросил семью Ена на землю (Балто-славянские исследования. 1982. С. 172);
○ сверхъестественные существа, напр.:
…господь исполнялся на беспутного ангела и в сердцах его сбросил из царства горнего вниз (М.И. Стеблин-Каменский. Древнеанглийская поэзия);
Вздрогнул конь величиной с гору, испугался, изогнулся, сбросил с себя Идолище и умчался прочь (Г. Науменко. Мифы русского народа);
и их части, напр.:
Увидев его, Зе разгневался и изрубил его на кусочки, а затем сбросил с горы (Э. Вернер. Мифы и легенды Китая);
○ предметы и артефакты, напр.:
Затем дракон сбросил вниз какой-то белый предмет с привязанным к нему грузом и полетел обратно (С. Сухинов. Дочь Гингемы);
Дракон сбросил на землю доску, по которой ушел (А. Золотько. Тень дракона);
Дед Мороз сбросил вниз длинный канат (В. Гусев. Каникулы с невидимкой);
3) Объектную валентность в высказывании с указанными глаголами и Субъектом-животные заполняют имена следующих Т-классов:
○ лица (особенно часто), напр.:
Женщина после неимоверных усилий выпустила из рук сук, за который держалась при спуске, а тигр сбросил свою жертву в овраг (Дж. Корбетт. Кумаонские людоеды);
Медведь схватил окровавленного противника за волосы и сбросил с лошади (А. Ветер. Тропа. История Безумного медведя);
Взвился тут конь на дыбы, да и сбросил юношу (Корейские сказки);
Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя сбросит. (М.Ю. Лермонтов. Бэла);
Когда царь Долмат решил объездить своего коня в чистом поле, конь сбросил царя (А. Бену. Символизм сказок и мифов);
Едва мой посыльный, взявши верхового коня, выехал за ворота, как этот конь сбросил с себя своего седока и убежал к мятежным лошадям (Н.И. Костомаров. Скотский бунт);
○ животное (домашние и дикие, птицы, насекомые), другое, нежели животное, репрезентированное в роли субъекта, напр.:
Ворона схватила cкворчонка за хохолок и сбросила с верхней ветки на соседнюю («Земля сибирская, дальневосточная». 1985);
Они (рыжие муравьи – О.Т.) тащили «в столицу» личинки, а обратно бежали налегке, иные, правда, волокли черных маленьких муравьев. На середине трухлой сосны они сбрасывали пришельцев долой (И. Костыря. Капли светятся);
Морж сбросил медведя со спины и обхватил его ластами (В. Токарев. Вечный посох);
○ артефакты, ср.:
Ёж заметался, таща на спине полководца. Потом, тряхнув иголками, сбросил маршала (игрушка – О.Т.), юркнул в кусты и исчез (А. Сулакаури. Лука);
В щель просунули шест с петлей, попытались надеть ее через голову и лапы зверя на его грудь. Медведь …несколько раз сбрасывал с шеста петлю (Е.А. Крейнович. Нивху: загадочные обитатели Сахалина и Амура);
○ вещества (и их кванты), ср.:
…поджимая уши, идёт ездовой бычишка позднего отёла верхушки высоких кочек небрежно сбрасывает своим животом (М.Н. Терещенко, А.Н. Жукова. Ненецкий эпос);
4) Объектную валентность в высказывании с указанным глаголом и Субъектом- растения в единственном примере заполняет имя Т-класса:
○ животные (насекомые), напр.:
Незаметно разбухла черемуха, тополь сбросил с веток лиловых гусениц и выпустил липкие пучки пахучих листков (В. Курочкин. Заколоченный дом);
Таким образом, проведенное нами исследование показало, что в субъектных позициях могут быть представлены имена существительные, местоимения, имена прилагательные и имена числительные, называющие людей, сверхъестественных существ, животных, растения, а также их совокупности, в форме именительного падежа в активной форме и в форме творительного падежа при глаголах в пассивной форме.