Фразеология и языковая картина мира

№100-1,

филологические науки

Весь язык в целом есть собственно человеческая форма именования объективного мира, и независимо от того, в каких единицах оно выражается, суть референции состоит в том, что в основе этой соотнесенности лежит предпосылка конечной адекватности двух миров – мира вещей и мира понятий – объективного мира и его отражения в мышлении человека.

Похожие материалы

Система языка, как отмечает Адмони В.Г., «есть органическое единство двух систем: системы отношений между компонентами языка и системы построений языковых единиц».Один из крупнейших лингвистов Колшанский Г. В. считает, что отражение мира, которое закреплялось в языке, не фиксируется в отдельных его единицах, а соотносится целиком со всей языковой системой, внутреннее строение которой является производным от общих объективных закономерностей. Если составные части языка, его элементы –слова, словосочетания, высказывания — имеют свою рефразеологизмренцию как обозначение каких-либо отдельных предметов и явлений мира, то и все взаимосвязи этих предметов и явлений имеют свою форму существования в языке (и в сознании) в виде единой взаимосвязанной целостной сущности — языковой системы.

Языковые единицы не могут быть соположены с реальными вещами. Единицы языка должны рассматриваться как элементы структуры языка, а вся структура языка может сопоставляться со структурой мира. Направленность исследований на выяснение соотношения, например, значений имен и правильности фиксации в них объективных предметов., явлений должна исходить из того, что отдельные элементы языка (имена, предикатные структуры, различные виды высказываний) не могут представлять картину реального мира, — они могут представлять лишь его элементы.

Язык как человеческий атрибут отображает весь мир в его взаимосвязанности, что и позволяет говорить об адекватности сопоставления мира и как называемой картины мира в его речемыслительном образе. Следовательно, истинное рассмотрение отображательных качеств языка должно быть нацелено не на сопоставление отдельных его единиц, а на практически максимально возможный фрагмент языка, который бы содержал в себе оптимальное количество признаков, позволяющих отобразить или описать то или иное явление в его истинном, т.е. реальном существовании. Язык в целом является динамической системой, поскольку он связан с деятельностью человека, способствующий непрерывному его развитию, обогащению и совершенствованию. Однако на каждый данный момент, зафиксированный в языке в его полной системе, объективная картина мира не искажается в своей сущности, поскольку каждый уровень развития языка не изменяет самой сущности языка.

Выделенный из языковой системы какой — либо фрагмент не может быть в целом сопоставим с отдельным языковым употреблением. Если языковая система как целостная система способна закреплять в своих формах познанный мир, то отдельные ее части не релевантны в таком сопоставлении. Это положение относится и к отдельным изолированным речевым произведениям, в каком бы количестве они ни были представлены (например, словарь языка, различные тексты).

Природа языка заключается, как известно, не только в том, что она является системой обозначений явлений мира, но и в том, что, воплощая все движения общественного сознания, он является средством коммуникации. Эти два неотъемлемых качества языка — номинация и коммуникация — составляют истинно диалектическое и нерасторжимое единство, в котором органически объединяются познавательная и коммуникативная функции человеческого сознания. Нельзя сообщать посредством языка что-то, что не относилось бы к миру обозначаемых вещей, и наоборот, нельзя обозначать нечто, что не может быть превращено в достояние общественного сознания. В этом единстве проявляется социальная сущность языка и одновременно социально-общественная сущность познавательной деятельности человека. Номинация и коммуникация есть поэтому существенная характеристика языка, при которой все другие функции языка, рассматриваемые в лингвистике (экспрессивная, эмоциональная, стилистическая, прагматическая и т.д.), являются производными.

Единство языковой системы создается ее постоянным движением в определенном сообществе людей, в процессе коммуникации, отдельность языковых форм как бы снимается в этом движении.

Таким образом, нормативные единицы в процессе коммуникации выступают лишь строительными элементами для осмысленного информативного общения, а познавательный акт, отображенный в речевых произведениях коммуникантов, становится всеобщим человеческим познавательным актом. Сознание в этом процессе раскрывается как одновременно индивидуальное и общественное. Отдельные явления, названные в языке, превращаются в звенья закономерностей и связей, получающих свое выражение в коммуникативных единицах. Номинация и коммуникация нерасторжим объединяются, что создает предпосылки для осмысленного (познавательного) обмена информацией в процессе теоретической и практической деятельности людей.

Список литературы

  1. Авелиани Ю.Ю., Ройзензон Л.И. К семантическим основам фразеологии специальных сфер// Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков.
  2. Адмони В.Г. Язык как единство системы отношений и системы построения.// Фил. науки, № 3, М., 1963
  3. Азарх Н.А. Фразеологические единицы в современном английском языке// Иностранные языки в школе, №6
  4. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. М.: Просвещение , 1963