Опыт сопоставительного анализа концепта LIFE

№100-1,

филологические науки

Данная статья посвящена сравнительному анализу вербализации концепта LIFE и его аналогов в русском и узбекском языках.

Похожие материалы

Концепт является наиболее концентрированным понятием когнитивной науки, поскольку под ним понимается целый комплекс содержательной информации. Как указывает Кубрякова Е.С., концепт — это термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека. Он же является оперативной содержательной единицей памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике [1:89].

Концепты в современной лингвистике понимаются как смыслы, которыми оперирует человек в процессах когниции, т.е. познавательной деятельности, и которые отражают содержание опыта и знания всей человеческой деятельности и процессов познания мира.

Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать как развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с необходимостью отождествлять и различать объекты, явления и свойства внешнего мира, которые наделены своими языковыми маркерами.

Предполагается, что наилучший способ описания и определения природы концепта обеспечивает язык. Лингвистические методы, используемые для описания лексической семантики языковых единиц, становятся методами лингвокогнитивного исследования. Когнитивная лингвистика исследует семантику единиц, репрезентирующих в языке тот или иной концепт. Исследование семантики языковых единиц, объективирующих концепты, позволяет получить доступ к содержанию концептов как мыслительных единиц. Концепт и значение в равной мере — явления когнитивной природы. Значение есть часть концепта как мыслительной единицы, закрепленная языковым знаком в целях коммуникации [2:6]. Таким образом, можно утверждать, что концепты вербализуются в виде лексем, фразеологических единиц, паремий и т.д. Когнитивная лингвистика исследует семантику единиц, репрезентирующих в языке тот или иной концепт.

Концептологический анализ даёт возможность выявить коннотативные значения и ассоциативные связи анализируемого концепта, а не только те значения, которые зафиксированы в словарях и тезаурусах.
При сопоставлении семантических структур лексемы ‘life’ и его синонимов ‘жизнь’ и ‘хает’ в исследуемых языках можно увидеть больше сходства, чем различия, хотя эти языки относятся к неродственным языкам. Сравнение дефиниций этих синонимов по академическим словарям показало присутствие в их семантической структуре одинаковых семантических признаков, составляющих ядро концепта LIFE. Эти признаки можно свести к следующим:

LIFE:

  1. The state or quality that distinguishes living beings or organisms from dead ones and from inorganic matter, characterized chiefly by metabolism, growth, and the ability to reproduce and respond to stimuli;
  2. The period between birth and death. — Never take life seriously. Nobody gets out alive;
  3. The amount of time that something is active or functioning [LinguoUniversal] — Life goes on. People grow up, marry, die are happy or sad [3:28].

ЖИЗНЬ:

  1. Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определенной ступени ее развития;
  2. Физиологическое существование человека, животного. — Единственным признаком жизни было слабое биение пульса;
  3. Деятельность общества и человека в тех или иных её проявлениях. -В конце концов человеку дана всего одна жизнь-отчего же не прожить её как следует? [5:89].

ХАЕТ:

  1. Материянинг ўз ривожланишининг муайян бир даврида пайдо бўладиган яшаш ва харакат қилиш формаси; тирик организмда, хайвон ва усимликда содир буладиган ходисалар мажмуи;
  2. тирик мавжудотнинг пайдо булганидан, тугулганидан то улганига кадар утадиган яшаш муддати; умр.-Унинг хаёти киска булсада, мазмунли утди;
  3. Киши ва жамиятнинг фаолияти ва яшаш йусини; турмуш, тирикчилик [4:672].

Значения лексем ‘life’ и ‘жизнь’ совпадают по большей части в английском и русском языках. Так, значение “реальная действительность; бытие» выражается словами ‘life’ и ‘жизнь’. Например: В жизни, как в грамматике: исключений больше, чем правил [5:89]. British political life were such that it demanded a Nuremberg Rally [3:83]. В узбекском языке для выражения этого значения используется синоним — ‘турмуш’: Ўзбек халқининг рухияти, турмуш тарзи ва анъаналарига асосланиб, ўз ислохотларимизнинг асосий тамойилларини ишлаб чиқдик. [Сафо Очил «Мустакиллик маънавияти ва тарбия асослари», c.12]. Другое значение — «оживление, проявление деятельности, энергии», так же могут быть выраженным английским и русским синонимами. Например: Жизнь — это годы, потраченные на преодоление последствий минутных слабостей [5:89].
Enjoying the softness of life, the spells in the hills, the long vacations at home, and the pension on retirement in a nice English country [3:111]. В узбекском языке это значение выражается синонимичным словом жон, например: Унинг келиши билан, даврага жон кирди.

Вместе с тем наблюдаются отличия в коммуникативном характере исследуемых слов: при приветствии для получения информации о физическом состоянии человека в этих языках используются разные слова:
Как жизнь? — How are you? — Ахволингиз кандай?

В узбекском языке лексема ‘хает’, наряду с вышеперечисленными, реализует специфические, отличающиеся от значений слов ‘жизнь’ и ‘lifeзначения:

  1. Приусадебный участок, сад — Ховли оркасида шинамгина хаётчага дуч келасиз.
  2. Имя собственное (мужское и женское) — Хаётбек унинг қалбини забт этган эди.

Представленные в данной статье факты являются лишь первичной, базовой информацией, которая будет далее верифицирована при анализе вербализации концептов LIFE/ХАЕТ в различных типах дискурсов.

Список литературы

  1. Кубрякова Е.С., Демьянков B.З., и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1997.
  2. Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку. В сб. Антология концептов. - Воронеж, 2005
  3. Horne D. God is an Englishman. - Angus and Robertson LTD., 1970
  4. Маъруфов З.М. Узбек тилининг изохли лугати. – Москва, 1981
  5. Ожегов С.И. Словарь Русского языка. – Москва, 1960