Лингвориторическое моделирование и конструирование педагогического процесса по обучению работников сферы гостеприимства китайскому языку

NovaInfo 129, с.84-86, скачать PDF
Опубликовано
Раздел: Педагогические науки
Просмотров за месяц: 0
CC BY-NC

Аннотация

В статье охарактеризован опыт моделирования и конструирования на концептуальной основе лингвориторического (ЛР) подхода Сочинской школы программы дополнительного профессионального образования для работников сферы гостеприимства (китайский язык, ознакомительный курс).

Ключевые слова

ОБУЧЕНИЕ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, СФЕРА ГОСТЕПРИИМСТВА, СОЧИНСКАЯ ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКАЯ ШКОЛА, ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД, ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Текст научной работы

В русле предпроектной спецификации в исследовании описана организация образовательного пространства в университете Китайской Народной Республики; охарактеризован личный опыт изучения китайского языка, который лег в основу спроектированного курса. Рассмотрены определения педагогического проектирования, разработан концептуальный блок модели образовательного процесса по программе ДПО «Ознакомительный курс китайского языка для работников сферы гостеприимства».

Моделирование педагогического процесса по программе дополнительного профессионального образования. Концептуальный блок модели педагогического процесса по программе ДПО «Ознакомительный курс китайского языка для работников сферы гостеприимства» включает в качестве ведущих принципы, которые охарактеризованы в диссертации:

  1. Глобализационной социокультурной детерминированности;
  2. Полилингвального антропоцентризма;
  3. Содержательной модернизации языковой подготовки на основе компетентностного подхода;
  4. Профессионально-личностного самопроектирования работника сферы гостеприимства в туристическом регионе.

Итогом анализа научной литературы стала «идеальная модель работника сферы гостеприимства как профессиональной языковой личности».

Компонентами данной идеальной модели выступают следующие:

  1. Собственно профессиональная компетенция в области гостеприимства туристической сферы — иерархия концептов и ценностных суждений, принятая в данной отрасли в качестве эталонной, в их взаимообусловленности с индивидуальными особенностями мотивационной и рефлексивной подструктур профессиональной языковой личности работника сферы гостеприимства;
  2. Общая социомежкультурная эрудиция, понимание специфики этнокультурных основ речевого и поведенческого этикета в ходе межнационального, межкультурного, межконфессионального общения с гостями — туристами из разных стран (в нашем случае — из Китайской Народной Республики);
  3. Полилингвальность как основа взаимопроникновения уровней — вербально-семантического и лингвокогнитивного — профессиональной языковой личности работника сферы гостеприимства;
  4. Диалогическая, демократическая, поликультурная стратегия коммуникации, которая требует глубинной личностной установки на общение с гостями с использованием также их родного языка, в нашем случае — китайского (в той или иной степени, в идеале — максимальной).

С опорой на идеальную модель в качестве генеральной цели образовательного процесса было избрано формирование готовности профессиональной языковой личности работника сферы гостеприимства к восприятию китайского языка и общению с китайскими туристами.

Данная готовность определяется как взаимная детерминированность плана стремления и плана способности обучающегося — работника сферы гостеприимства — для его функционирования как полилингвальной профессиональной языковой личности в режиме межкультурной коммуникации в речевых событиях разных типов, которые возникают в практике общения с китайскими гостями отеля (приветствие, фатическое общение, пояснение, инструкция, просьба, пожелание и т.п.).

В постулированной готовности выделены два главных компонента:

I. Коммуникативная компетенция работника сферы гостеприимства в области общения с китайскими туристами. II. Мотивационно-рефлексивное обеспечение овладения основами китайского языка и культуры.

Выделены две основные профессиональные функции обучающихся — сотрудников сочинского отеля — в рамках ознакомительного курса китайского языка: а) реализация фатического (контактоустанавливающего), этикетного общения с гостями отеля — китайскими туристами; б) оказание организационной помощи китайским гостям отеля.

Указанная готовность стала вершиной целе-функционального блока процесса языковой подготовки избранного контингента в системе ДПО.

Первый уровень «пирамиды целей» фиксирует генеральную цель; второй — подцели, которые соотносятся с компонентами формируемой готовности: когнитивныый, прагматический, эмпирический и мотивационно-рефлексивный.

На третьем уровне располагаются частные, конкретные педагогические цели.

Конструирование программы дополнительного профессионального образования для работников сферы гостеприимства (китайский язык). Обоснован и рассмотрен содержательно-логический блок модели процесса формирования готовности профессиональной языковой личности работника сферы гостеприимства к восприятию китайского языка и общению с китайскими туристами; охарактеризован сформированный образовательный контент, учебные и методические материалы в рамках ознакомительного курса китайского языка (8 занятий).

Содержательно-логический блок модели инновационного педагогического процесса представлен программой курса «Ознакомительный курс китайского языка для работников сферы гостеприимства», рассчитанного на 4 недели апробации. (2 занятия в неделю по 2 астрономических часа с перерывом 10 мин., с 20.00 до 22.10 в среду и в субботу, итого 8 занятий, 16 часов).

Логическая составляющая базируется на том, что запланированные 8 занятий распределены на три группы согласно традиционным этапам:

I. Вводный этап: занятие 1 — вводное.

Тема 1. «Знакомство с китайским языком (汉语入门课程 Hànyǔ rùmén kèchéng)». — 2 ч.

II. Основной этап: занятия 2–7 — основные обучающие.

Тема 2. «Три подхода к изучению китайского языка: слушать (听力 Tīnglì), произносить (口语 Kǒuyǔ) и писать(书写 Shūxiě)». — 2 ч.

Тема 3. «Основы грамматики (语法 Yǔfǎ)». — 2 ч.

Тема 4. «Числительные (数字 Shùzì)». — 2 ч.

Тема 5. «Знакомство (熟人 Shúrén)». — 2 ч.

Тема 6. «Семья (家庭 Jiātíng)». — 2 ч.

Тема 7. «Отель (旅馆Lǔguǎn)». — 2 ч.

III. Итоговый этап: занятие 8 — заключительное, обобщающее, контрольное (зачетное).

Тема 8. «Ресторан (餐馆 Cānguǎn)». — 2 ч.

Уточним, что в обучении использовался мандаринский диалект китайского языка как более простой для усвоения.

В нашем учебно-методическом пособии представлен раздел «Программа обучения: детализация содержания изучаемых тем на русском и китайском языках». Т.к. в ознакомительном курсе нет резервов для обогащения лексики региональным компонентом, тексты 7–8-го занятий, с темами «Отель» и «Ресторан», доработаны таким образом, что герои диалогов и сценок проживают в том же отеле.

Инструментально-технологический блокмодели педагогического процесса включает разные типы заданий и упражнений, охватывающих все виды речевой деятельности, например:

Слушание: Тоны китайского языка; Речь преподавателя; Речь других студентов; Китайское радио; Просмотр китайских детских мультфильмов.

Говорение: Декламация диалогов;Пересказ прочитанного; Проговаривание иероглифов; Проработка новых слов и выражений вслух; Вербальное общение на китайском языке.

Чтение: Чтение диалогов; Чтение иероглифов; Чтение транскрипции.

Письмо: Правила начертания иероглифов; Философия китайского письма.

Иероглифы состоят из ключей, которые могут подсказать смысл слова. Иероглифический ключ(кит. трад. 部首, пиньинь: bùshǒu, палл.: бушоу) — графический элемент или простой иероглиф китайской письменности, из которых состоят сложные иероглифы.

Все задания ознакомительного курса направлены на обучение мозга обучающегося обрабатывать поступающие по слуховому и зрительному каналам элементы и, прежде всего, элементарно воспринимать китайский язык. Так, при чтении диалогов всем учебным классом вслед за преподавателем мозг запоминает как звучит слово, как оно выглядит (иероглиф и его транскрипция) и как его произносить. Вслед за машинальным повторением приходит запоминание. К плюсам обучения через диалоги относится то, что вспомнив/услышав/увидев один иероглиф, можно вспомнить предложение, а вспомнив предложение — восстановить в памяти весь диалог и, таким образом, легче освоить язык. Декламирование диалога у доски учит не бояться говорить на китайском, тренирует самоконтроль и также помогает в освоении языка через заучивание и звуковое воспроизведение. Письмо учит правильно писать иероглиф, проговаривая его звучание. Увидев его, можно будет вспомнить, как он звучит и что означает. Если ты не можешь вспомнить, как звучит иероглиф, — начинаешь его писать и вспоминаешь.

В ходе реализации нашей программы каждый обучающийся формировал для себя свою индивидуальную программу самопроектирования в качестве профессиональной языковой личности — работника сферы гостеприимства. Для формировании такой амбициозной «Я-концепции» обучающихся, личностного присвоения им данной сверхзадачи мы решили составить мотивирующий самонастрой. Примеры подобных настроев приведены в учебном пособии «Лингвориторика: основы речевого самосовершенствования». Как показывает наша практика работы, в индустрии гостеприимства и туруслуг основой мотивации для сотрудника являются именно амбициозность, новый опыт, желание самосовершенствоваться и получение прибыли в любом ее эквиваленте. В этом ключе мы придумали и вдохновляющие слоганы, стремясь создать нечто простое и реальное для повторения, которое курсанты, как «мантру», могут повторять и, тем самым, регулярно мобилизовывать себя на учебу, на занятия курсов повышения квалификации после полного рабочего дня:

Самонастрой «Растущая акула отельного бизнеса». Только Я САМ смогу себе помочь! / Я буду крутым профессионалом, я ни за что не отступлюсь, я развиваюсь каждый день! Опыт — мой союзник, образование — моя броня, воля — мой флаг, — иностранные языки — мое оружие в борьбе за успех, китайский язык — ключ к владению миром!

Организационно-управленческий блок модели педагогического процесса отражает особенности апробации модельных построений в практике обучения сотрудников отеля. В качестве основных методов выявления уровня сформированности искомой готовности для входной и итоговой диагностики применялись:

  1. Собеседование с элементами интервьюирования (критерии: мотивационный, рефлексивный);
  2. Опрос (критерий: теоретический);
  3. Тестирование (критерий: практический).

Итоговая диагностика — после завершения обучения — проводилась только среди обучающихся, выбравших нашу программу повышения квалификации. Практический критерий позволил оценить уровень сформированности таких компонентов искомой готовности, как: способность понять вопрос или запрос гостя; ответить на вопрос кратко и информативно; дать развернутый ответ; задать вопрос гостю и понять, проанализировать его ответ, оперировать полученной информацией; поддержать диалог с гостем отеля.

Итоговый срез позволил выяснить, в том числе, такие параметры, как увлеченность процессом обучения; принятие и понимание процесса подачи материала; удовлетворенность организацией процесса обучения и др. Таким образом, организационно-управленческий блок модели педагогического процесса обеспечил достижение генеральной цели — формирование готовности профессиональной языковой личности (на примере представителя персонала сочинского отеля) к восприятию китайского языка и общению с китайскими туристами.

Ход и результаты исследования подтвердили выдвинутую гипотезу. Для обучающихся стало возможным общение с китайскими туристами с привлечением их родного языка на уровне реализации фатической, этикетной и организационной функций. Был сделан вывод о важности в процессе обучения иностранным языкам, в нашем случае китайскому, методического конструирования коммуникативных «барьеро-событий» в рамках «сценарного подхода», когда в темы включается региональный материал, специфика отеля, на базе которого (или с сотрудниками которого, но на базе СГУ) проводится обучение.

Разработанное в ходе исследования учебно-методическое пособие в ходе рецензирования заслужило похвалы китайских филологов, стажеров филологического факультета МГУ. Ли Цзиньсян,доктор филологических наук, доцент, Хунаньский педагогический университет (г. Чанша) и Чжоу Дичэнь,магистр филологических наук, докторант, Пекинский педагогический университет (г. Пекин), отметили актуальность, практичность, логичности и целостность нашего пособия.

Читайте также

Цитировать

Черняков, Э.В. Лингвориторическое моделирование и конструирование педагогического процесса по обучению работников сферы гостеприимства китайскому языку / Э.В. Черняков, А.А. Ворожбитова. — Текст : электронный // NovaInfo, 2021. — № 129. — С. 84-86. — URL: https://novainfo.ru/article/18843 (дата обращения: 09.08.2022).

Поделиться