Структура туристического рекламного текста (на материале сайтов российских туристических компаний)

№78-1,

филологические науки

Данная статья посвящена исследованию структуры туристического рекламного текста. В статье приводятся примеры структурных элементов туристического рекламного текста, которые были собраны путем анализа содержания сайтов российских туристических компаний. Делается вывод о том, что эта структура является особенностью краткого рекламного объявления, а не сайта туристической компании, где приводится более подробная информация о туристической компании, туристическом продукте, а также другая информация, необходимая для потребителя.

Похожие материалы

Как и любой рекламный текст, туристический рекламный текст имеет следующую структуру: слоган, заголовок, основной текст, эхо-фразу. (Устименко-Кахлауи E.H. О туристическом рекламном тексте // Русская речь. 2009. № 3. C. 62-66).

Слоган: «TEZTOUR + Халва = самый сладкий отдых!» (URL: http://www.tez-tour.com), заголовок: «Жаркое солнце, тёплое море и сладкие фрукты!» (URL: http://www.tez-tour.com), и эхо-фраза: «Отдохните, как вы всегда мечтали!» (URL: http://www.tez-tour.com) несут основную нагрузку, целью которых является привлечение внимания к рекламируемому продукту, тогда как в основном тексте приводится всевозможная аргументация, призывающая потенциального покупателя купить данный продукт, либо услугу.

Слоган представляет из себя краткое эмоциональное высказывание, в котором обычно содержится минимальное количество слов при максимальной информативности. То, насколько эффективным будет тот или иной слоган напрямую зависит от того, насколько он запоминающийся, и несет ли в себе какую-либо важную информацию.

По способу изложения информации слоганы разделяют на: абстрактные и конкретные. Абстрактные слоганы несут в себе информацию, которая имеет отдаленную связь с объектов и не отражают конкретных его признаков «Путешествуйте! Мир создан для Вас!» (URL: http://www.tavisit.ru). Очень часто они образуются присоединением к ним имени какого-либо бренда, что обусловлено большей их свободой и отвлеченностью.

Конкретные слоганы включают в себя информацию о товаре или услуге, их назначении, достоинствах и выгодах для потребителя «Выбери своЁпутешествиЁ» (URL: http://www.lachetur.ru/ru/). Целью корпоративного (имиджевого) слогана является продвижение какой-то туристической компании на рынке, посредством добавления к слогану названия данной туристической компании, либо выделяя какую-то особенность функционирования данной туристической компании. По словам Бернадской Ю.С., в подобного рода слоганах присутствует не конкретная практическая информация о товаре или услуге, подобные слоганы передают ощущение, мечту, идеал (Устименко-Кахлауи E.H. О туристическом рекламном тексте. C. 62-66). В данных слоганах превалирует эмоциональная лексика (любовь, красота, очарование).

Другим не менее важным структурным элементом в рекламном тексте является заголовок. По сути, он является продолжением слогана и содержит рекламное обращение, а также главный аргумент по которому читатель понимает следует ли читать рекламный текст или нет. Заголовок должен содержать элементы речи, способные привлечь внимание читателей к нему и к рекламному тексту. Одним из главных условий заголовка, отвечающего основным требованиям, является его максимальная информативность, при минимальном количестве используемой лексики, т.е. необходимо выполнить две задачи: дать информацию о продукции, чтобы при этом у получателя информации не осталось каких-либо вопросов с одной стороны, с другой ― не перегружать читателя дополнительной информацией: «ВЕЛОстЁжка по Каргопольской велостёшке» (URL: http://www.lachetur.ru/ru/). Очень часто в заголовках используются языковые средства выражения эмоциональности, такие как: повелительное наклонение глаглов: «Проведи выходные на Соловках» (URL: http://www.intarh.ru), качественные прилагательные в сравнительнной и превосходной степени глаголов: «Еще больше рейсов из Архангельска в Крым!» (URL: http://www.intarh.ru) «Наикрасивейшая Сардиния!» (URL: http://www.tez-tour.com). Не является редкостью использование фигур стиля, таких как: метафора: «Будапешт — Жемчужина Дуная Столица Венгрии и один из самых красивых городов Европы ждет Вас в гости!» (URL: http://www.tez-tour.com), парцелаяция: «Мальдивы. Скидки до 50 %» (URL: http://www.tez-tour.com), параллелизм: «Рига ждет гостей на Лиго!» (URL: http://www.intarh.ru).

Личные местоимения используются в заголовках для того, чтобы превратить его в личностное: «Теперь Вам не надо думать чем заняться в выходные — мы продумали это за Ваc» (URL: http://www.semcont.ru).

При оформлении заголовка зачастую используются двусоставные предложения, в которых в качестве подлежащего выступает название фирмы или услуги: «Планета путешествий — это ваш надежный отдых» (URL: http://www.pptravel.ru). Это объясняется тем, что лучше запоминается та информация, которая предлагается в начале или в конце, поэтому рекламисты важную информацию помещают именно на эти позиции.

Целью основного рекламного текста (информационный блок) является попытка сформировать у потребителя желание, убедить его совершить угодное для адресанта действие, и, в конечном счете, приобрести предлагаемый товар либо услугу. Этого можно достичь, приводя в данном информационном блоке различные аргументы, которые подразделяются на два вида: рациональные и эмоциональные. Рациональные аргументы (аргументы от факта) предлагают какие-то выгодные для клиента предложения, будь то скидки, либо новые туристические услуги и.т.д. Например, «Для приобретения тура онлайн теперь доступна оплата картой Халва! Воспользуйтесь рассрочкой на 3 месяца без первоначального взноса и переплат» (URL: http://www.tez-tour.com). Эмоциональные аргументы взывают к чувствам покупателей посредством представления в рекламном тексте личного опыта, обещаний, использование чьего-либо авторитета и пр.: «...сегодня лидер по освоению горнолыжных трасс — Красная Поляна Краснодарского края, поэтому я предпочитаю кататься именно там, чем в Куршавеле, поверьте! — говорит российский пианист Денис Мацуев» (E.H. Устименко-Кахлауи. О туристическом рекламном тексте. C. 65).

Завершает рекламный текст эхо — фраза, которая передает основную мысль. Целью эхо-фразы является увеличению эффекта от рекламного объявления. Она может включать в себя имя бренда и слоган, либо специальное придуманное выражение, в котором фигурирует также и имя бренда «Путешествуйте вместе с Coral Travel!» (URL: http:// www.tavisit.ru/ofice-coral-travel/).

Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что роль языка в создании рекламных текстов очень важна, так как при их составлении необходимо учитывать правильный подбор лексики, стиля, а также различных средств выразительности с тем, чтобы у читателя сложились конкретные представления о том или ином товаре или услуге.

Хотя нам удалось обнаружить отдельные структурные элементы, присущие туристической рекламе на сайтах туристических компаний, структура рекламного текста, которая бы включала в себя слоган, заголовок, основной текст и эхо-фразу, не всегда воспроизводится здесь в полной мере. Полагаем, что такая структура является более характерной для краткого рекламного объявления, целью которого отчасти является привлечение внимания к конкретной туристической компании. На наш взгляд, в задачу рекламных текстов на туристических сайтах входит более подробное информирование потребителей об особенностях тура, стране, традициях и других вещах. Потребитель должен получить всю исчерпывающую информацию о туре, ценах, акциях, скидках, проживании, билетах и.т.д. Этого не может позволить себе рекламное объявление в какой-либо газете или журнале. Именно поэтому рекламные тексты на туристических сайтах более длинные, зачастую включающие в себя большое количество сложноподчиненных и сложносочиненных предложений.

Список литературы

  1. E.H .Устименко-Кахлауи. О туристическом рекламном тексте // Русская речь. 2009. № 3. C. 62-66.
  2. OOO «Северная туристическая компания»: [сайт]. URL: http://intarh.ru (дата обращения: 10.06.2017).
  3. Турбюро «Лаче»: [сайт]. URL: http://lachetur.ru (дата обращения: 07.06.2017).
  4. Турбюро «Планета путешествий»: [сайт]. URL: http:// pptravel.ru (дата обращения: 09.06.2017).
  5. Туркомпания. Агенство переводов. Детское географическое общество «Семь континентов»: [сайт]. URL: http://semcont.ru (дата обращения: 08.06.2017).
  6. Туристское агенство «Визит»: [сайт]. URL: http:// tavisit.ru (дата обращения: 10.06.2017).
  7. Туристское агенство «TEZ tour»: [сайт]. URL: http:// tez-tour.com (дата обращения: 12.06.2017).
  8. Гостиница «Соловецкая слобода». Гостиница «Соловки Отель». [сайт]. URL: http:// visit-solovki.ru (дата обращения: 10.06.2017).