Стилистическиe инструменты на английском и узбекском языках

№110-1,

филологические науки

В данной статье рассматриваются роль, успехи и недостатки стилистических инструментов, созданных на узбекском и английском языках, а также литературоведение в национальных, культурных и литературных процессах. К

Похожие материалы

В то время, когда наша страна активизировала свое экономическое, культурное, научное и технологическое сотрудничество с высокоразвитыми странами, специалисты во всех областях нашей повседневной жизни могут читать и понимать англоязычные тексты на всех иностранных языках, особенно в мире. однако это также требует, чтобы они могли писать соответствующие тексты во всех областях. Поэтому наряду с грамматикой, лексикой и фонетикой английского языка необходимо знать его стиль, то есть стилистику.

Он используется в повседневном социальном, политическом, экономическом, культурном, моральном, юридическом и научном диалоге; словарный запас, объем выражения, письменные и устные формы меняются и расширяются. Правила, процедуры и методы их использования также разнообразны.

Отношения между английской и узбекской стилистикой с другими гуманитарными науками связь стилистики с литературоведением, формирование стилистики как самостоятельной лингвистической дисциплины, основные пути развития стилистики в современной отечественной и зарубежной лингвистике, функциональность стилистики на современном этапе, назначение и роль стилистики, стилистика языка и стилистика речи литературная стилистика, нормативная стилистика и ее связь с аналитической стилистикой.

Семантическая структура высказывания — морфологические и синтаксические формы метафоры в художественном тексте, общий знаменатель, сходство и различие между словами, структурные значения: артикуляция.

Одним из наиболее широко используемых стилистических инструментов в английском и узбекском языках является метонимия и ее классификация, использование различных стилей метонимии и контраст между контекстуальной метонимией. Это попытка найти важные решения для исследования и анализа синекдоксы, анатомии, периферических возмущений, эвфемизмов и цинизма.

Фонетические средства в художественной структуре речи, мелодии, звуки, паузы, скорости, авторские фонетические инструменты. Аллитерация, рифмование, измерение, стилистические функции слов, стилистические множественные значения грамматической нормы / нормы в английском и узбекском языках, стилистические возможности категорий слов, лошадь, выразительное словообразование и стилистическое использование слов, стилистические функции родительных форм и множественности, стилистические функции прилагательных, специфическое использование уровней качества, стилистические функции стилей, стилистические ограничения на использование артефактов, стилистические функции глаголов и времени. также включает в себя

Классификация круговых стилей на английском и узбекском языках, дальнейшая стратификация языка, понятие языковых норм и индивидуального индивидуального стиля и нормы, национальная норма и нейронный стиль, а также стиль речи, литературный дискурс и литературный дискурс. Мы анализируем концепции публичных выступлений.

Стилистика является неотъемлемой частью лингвистики и исследует искусство выражения речи, их влияние и общую человеческую речь.

Изучение языковых стилей лингвистики, изучение природы и особенностей функционального свертывания в терминах синхронности и диахронности на лексико-фразеологическом, фонетическом, морфологическом, словообразовательном и синтаксическом уровнях. и сеть, которая описывает методы. Стилистика исследует духовную и выразительную чувствительность параллельных синонимических выражений, взаимосвязанных вариантов языковых единиц. Эти параметры позволяют им выбирать, что необходимо для конкретной речевой ситуации.

Современная стилистика по-разному интерпретируется в разных языковых направлениях и школах, но каждая перспектива имеет свою цель из-за универсальности стиля, который является основным предметом стилистики. Стилистика неразрывно связана с языковыми нормами. Стилистика, в свою очередь, подразделяется на функциональную стилистику, стилистику языковых единиц, стилистику текста, художественную (художественную речь) стилистику, прикладную стилистику, сравнительную стилистику, исторический стиль и стиль.

Функциональная стилистика изучает и характеризует стратификацию литературного языка на основе исторически сложившихся форм (функциональных единиц стилей), то есть системы стилей, закономерностей структурного строения системы. Функциональная стилистика развивает общие принципы типологической классификации и выделения основных функционально-методологических единиц литературного языка как предмета теоретического исследования.

Лингвистические единицы Стилистика в литературном языке исследует использование (применение) всех уровней единиц с точки зрения существующих языковых норм в обычных речевых ситуациях, в различных духовных и выразительных текстах. Важно обобщить методологическую окраску вариантов языковых единиц (вариантов форм, параллельных структур, словарных и синтаксических синонимов). Стилистика лингвистического блока напрямую связана с функциональной стилистикой с одной стороны, а текст с другой очень близок к стилистике.

Стилистика художественной литературы исследует, как язык стал художественным явлением в литературе, и определяет способы, которыми художественная литература может сочетаться с эстетическими и коммуникативными функциями. Стилистика художественной литературы связана только с изучением особенностей использования автором языка, особенностей языка произведения. Это помогает определить функцию языка, которая является важным элементом стиля, но не включает в себя все особенности языка произведения. Часто одним из вопросов является изучение стилистики и литературной критики. Анализируя язык конкретного произведения, делаются общие выводы, определяющие специфику нескольких произведений и произведений писателей (например, методологические особенности Куджри, Ойбека, Абдуллы Каххора, Шухрата). В результате разработано несколько законов, типологических принципов художественной речи.

Сравнительная стилистика — это сравнение стилистических явлений на разных языках. Сравнительная стилистика неразрывно связан с теорией перевода. Он не только меняет стили определенных языковых стилей, но также исследует способы, с помощью которых литературный язык формируется и развивается, и историю взаимоотношений между литературным языком и художественной речью. Прикладная стилистика — это практическая область, которая охватывает методические рекомендации, отвечающие требованиям речевой культуры.

Становление, развитие и изучение стилистики как науки восходит к древностям на Западе и к средневековью на Востоке. С. преподавали в восточных странах, включая Узбекистан, хотя и не так здорово, как сегодня, но он преподавал такие предметы, как лингвистика (грамматика, лексика), литературная критика (научная фантастика, иллюстрация, интерпретация), а также научное письмо, проповедь, ораторское искусство. В прошлом веке в Узбекистане стилистика, особенно общефункциональная и художественная литература, стала развиваться и развиваться как самостоятельная отрасль науки. Большой вклад в это внесли такие авторы, как Фитрат, Чолпон, Ойбек, П. Кадыров, такие ученые, как М. Кушжонов, К. Самедов, И. Кучкортоев, А. Шомакссудов.

Стилистика является неотъемлемой частью лингвистики и выражает художественную речь их стиль, их отзывчивость и то, как они обычно учат человеческую речь. В лингвистике существуют термины выражения и методологические средства.

Частое использование дебатов как в письменной, так и в устной форме зависит от стиля выступающих, а также писателей и поэтов, которые известны своими языковыми навыками. В частности, английские писатели, такие как Б. Шоу, О. Вильд, Дж. Селингер, О. Генри и др., Хамид Гулам, Гафур Гулом, Саид Ахмад, Ш. У узбекских писателей, таких как Башбеков, Тохир Малик и другие, а также у русских писателей, таких как А.С. Пушкин, В. Маяковский, Н.В. Гоголь и другие, есть свои противоречия, и их авторы умело используют эти стилистические инструменты в своих текстах. отличается от Слова великого английского писателя Б. Шоу о противоречиях являются ярким свидетельством нашего мнения: «Всегда должно быть волнение от его выразительных средств, чтобы произвести впечатление на людей, привлечь их внимание к определенному событию и побудить их принять меры. Я делаю это сам, обычно и сознательно » (Shaw 1944, 49).

Многие ученые и исследователи стремились рассмотреть стилистический характер дебатов, а также их определение в своих частных лингвистических исследованиях (Гальперин, 1977, Кунин, 1960, Абрамович, 1979; Ахманова, 1969, 160; Арнольд, 1981, 544; Сыроваткин). , 1977, 129; Литературные термины 1977; Текущие веб-термины; 1981; Арнольд, Боки, 1986, 8-15 и т. Д.), Но они пытались подойти и интерпретировать дебаты с точки зрения более предвзятого, простого функционального стилистического аспекта. Тем не менее, не будет преувеличением сказать, что структурные аспекты, объем и использование этого стилистического инструмента игнорировались при поиске их общего статуса, их роли среди тропиков и речевых деятелей, их взаимоотношений с ними и ряда других насущных проблем.

На наш взгляд, универсальное лингвистическое выражение, которое выражается через ряд номинативных и коммуникативных единиц языка, служит для намеренного преувеличивания и преувеличивания количества, уровня, эмоций, состояния и других аспектов предмета и человеческой деятельности. это инструмент, который используется для преднамеренного усиления и преувеличения эстетически положительного или отрицательного воздействия реальности, выраженной говорящим или писателем, на слушателя или читателя.

Имеющаяся литература на местах до сих пор опубликована в 1983 г. А. Шомакссудовым, И. Расуловым, Р. Кунгуровым, Х. Рустамовым, «0» узбекской стилистики и Р. Кунгуровым, издана в 1992 г. , Е. Бегматов, Ю. Таджиев. Теоретическая часть учебника "0 'Узбекская стилистика" — "Стилистика как наука", "Стилистика речи" и "Лингвистическая стилистика" Кандидаты филологических наук, «Синтаксические фигуры», «Тропы», доцент Саодат Султансаидова, все упражнения и тесты практических занятий готовит кандидат филологических наук, доцент 0лах Шарипова.

Кроме того, Гальперин И.Р., Арнольд И.В., Бобохонова Л.Т., Миртожиев М., Кучкортоев И.Р., Киличев Е.Р., Засурский Я.Н., Сукаренко Р., Николаев А., Меньшова И., Набаков В., Азимов К., Каюмов О., Иззат Султан, Болтабоев Х., Кэтрин Ван Спанкерен, Лехан Ричард, Пизер Дональд, Хелен Драйзер, Менкен Х.Л., Гальперин И.Р. по стилистике, Арнольд И.В. «Стилистика Советского Союза», Бобохонова Л.Т. Английская стилистика.

Таким образом, в стиле художественной прозы несколько стилистических выражений выражают свои функции в одной фразе, то есть объединяют несколько стилистических выражений в одну фразу. Согласно М. Рифаттеру, эта комбинация стилистических методов называется конвергенцией. В то же время на каждый стиль влияет другой стиль.

Список литературы

  1. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент: Укитувчи, 1973. — стр. 67
  2. Ашурова Д.У. Производное слово в свете коммуникативной теории языка. — Ташкент: САН, 1991. — стр. 45
  3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — Ленинград: Просвещение, 1981. — стр. 88
  4. Арнольд И.В. Экспрессивные средства английского языка. — Ленинград: Просвещение, 1975. — стр. 108
  5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. — Москва: Наука, 1976. — стр. 76
  6. Бобохонова Х. Инглиз тили стилистикаси. — Тошкент: Ўқитувчи, 1993. — 67 бет
  7. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. — Москва: МГУ, 1988. — стр. 89
  8. Гальперин И.P. Текст как объект лингвистического исследования. — Москва: Высшая Школа, 1981. — стр. 90