Технология использования видео на уроках английского языка. Методические рекомендации

№50-1,

Педагогические науки

Научная статья посвящена профессионально направленному обучению иностранного языка, которое является одним из звеньев подготовки конкурентоспособного специалиста в высшем учебном заведении. Настоящее исследование содержит методические рекомендации для самостоятельной работы студентов над одним из разделов методики преподавания иностранных языков, дает представление об использовании современных аудио-визуальных средств на занятиях иностранного языка в высшей школе.

Похожие материалы

Информационные и компьютерные технологии в настоящее время приобретает все большее значение в обучении и воспитании обучающихся. Использование видео является очень эффективным в формировании коммуникативной культуры студентов, так как, видеоматериалы позволяют обучающимся не только воспринимать живую речь носителей языка, но и самим погружаться в ситуации, когда они знакомятся с языком мимики и жестов, стилем, отношением и реалиями страны изучаемого языка. Кино и видео содержание позволяет, в дополнение к работе с пониманием, использовать задания по интерпретации выражения лица и жестов, распознавать стиль отношений, чтобы в реальной ситуации, студенты не делали серьезных ошибок в общении с представителями, говорящими на этом языке.

Видео на занятиях призвано стимулировать интерес, давать образец для подражания (и речи, и поведение в конкретной ситуации общения), расширяет знания обучающихся о стране изучаемого языка, а также высоко доказывает заявления о себе, их интересах и жизненных обстоятельствах, представляют хороший материал для обсуждения.

Просмотренное видео становится отличной основой обучения речи. Полученная информация спорадична, эмоционально окрашенная, вызывает у зрителей неподдельный интерес и тем самым стимулирует речевое высказывание в качестве репродуктивного и творческого характера. Видео позволяет использовать широкий спектр коммуникативных упражнений для формирования способностей говорения на иностранном языке.

Эпизод, который представлен в классе, является представительством языка в живом контексте. Он показывает язык в реальном действии и позволяет соединить урок с реальным миром. Видео, в частности, может помочь преодолеть культурный барьер при изучении языка.

Видео обеспечивает хорошую динамическую четкость для практики общения на иностранном языке и создания ситуаций общения в классе. Обучающиеся могут драматизировать расслышанный диалог на экране, играя свою роль. Здесь можно принять не только точное воспроизведение того, что он видел и слышал, но «творческое переосмысление» текста, его новую интерпретацию. Работа может быть более реальной, чем озвучивание или дублирование фильма на родном языке. Если уровень знаний учащихся дает возможность воспроизводить текст сценария, вполне правильно и точно от имени героев просмотренного видео с выключенным звуком, то такие упражнения могут вызвать большой интерес у обучающихся и оказать большое влияние на повышение их языковой компетенции. При выполнении этой задачи возможны различные интерпретации отдельных символов, можно сравнить более или менее успешные варианты. Такое же большое преимущество имеет дублирование на их родной язык, потому что это учит учащихся не только переводить произнесенные фразы героев, но и адекватно толковать смысл высказывания, учитывая различия в интонационном и фразовом оформлении. Особое внимание следует уделить толкованию идиом, междометий и обращений. Поистине камнем преткновения является трансформация обращения "вы" на "ты", так как и в английском языке нет особых различий во множественном числе местоимений второго лица, которое на многих языках является формально-дружественным или доброжелательным отношением. Поэтому для того, чтобы адекватно представить фразу на русском языке, обучающиеся должны правильно установить заявленный уровень на иностранном языке. Адекватному переводу идиом и междометий нужно специально обучать.

Звуковая информация, звучащая с экрана, сопровождается видеорядом, что значительно улучшает условия восприятия иностранной речи на слух. Таким образом, видео широко используется для обучения аудированию, одному из самых сложных видов речевой деятельности. Контроль восприятия видео, в основном, ограничивается проверкой понимания иностранной речи, звучащей с экрана. Видео можно рассматривать в этом аспекте как один из лучших способов обучения аудированию, лучше, чем записи или пленки, благодаря кнопке "пауза" и обратной перемотки назад, что позволяет остановить или повернуть назад нужный кадр в процессе обучения, без необходимости в кино потемнения, делать заметки и активизировать деятельность обучающихся в целях курса.

Представляем ряд стандартных ситуаций в классе, когда видео может быть особенно полезным, вариации могут быть различными.

  • если вы намерены представить полный лингвистический контекст;
  • продемонстрировать коммуникативный аспект языка через изучение мимики и жестов;
  • планируете на практике развивать навыки прослушивания в естественных условиях;
  • стремитесь представить ситуацию для обыгрывание в классе (например, ролевые игры);
  • практиковать навыки описания и пересказа;
  • обогатить словарный запас;
  • стимулировать диалог и дискуссию.

Во время видео-уроков вы должны соблюдать основные принципы и подходы их реализации, в частности, критерии отбора материалов для видео-урока.

План видео-урока включает в себя следующие шаги:

Подготовка
  1. провести предварительное обсуждение, в ходе которого следует повторить словарный запас, близкий к теме фильма, а также стимулировать интерес учащихся к предмету;
  2. творчество, на этом этапе можно дать студентам возможность предложить свои названия фильмов, также возможно использование проблемных ситуаций, связанных с обсуждаемой темой. Вы можете попросить учащихся делать прогнозы о том, о чем будет предполагаемый сюжет;
  3. работа с новыми словами, в которой обучающиеся получают новые слова по данному вопросу;
Просмотр

при просмотре могут осуществляться следующие виды деятельности:

  1. проверка предсказаний, сделанных обучающимися перед просмотром;
  2. поиск информации. После первого просмотра обучающимся предлагаются упражнения для поиска информации, и сюжет просматривается снова, разделенным на сегменты или в целом, в зависимости от уровня класса и целей урока;
  3. работать с отдельным фрагментом. Этот этап обеспечивает наибольшие возможности для формирования элементов коммуникативной культуры. Кроме того, на данном этапе, происходит проработка основных навыков расшифровки текста, что является наиболее важным аспектом прослушивания. Обучающиеся просматривают отдельный видео-отрывок и делают одно (или более) из предложенных типов учителем упражнений.

Иногда можно убрать изображение, и оставить только звук. Сюжет показывается в частях, и обучающимся задаются вопросы, кто что сказал, где происходит действие, что персонажи делали, куда шли, о чем вели разговор и т.д. Когда они собрали всю информацию, они смотрят еще раз, уже с изображением и проверяют свою интерпретацию.

Самая интересная мысль предполагает показать начало истории без звука. Когда появятся первые субтитры, остановите видео и попросите обучающихся записать свои интерпретации. По нашему мнению, лучше избегать литературного перевода, более интересным является формулирование природных эквивалентов, используя свои знания английского языка.

По завершению этой работы, имеет смысл попросить учащихся сравнить свои переводы в нескольких группах людей, а затем довести перевод до аудитории. Также вы можете предложить обучающимся определить спикеров в своих переводах.

Затем вся группа обсуждает переводы. На данном этапе, следует избегать критики обучающихся за грамматические ошибки или за то, что их переводы отличаются от оригинала. Правильным будет рассматривать варианты в свете того, как они проявляют себя в контексте.

Работа после просмотра эпизода

Могут быть предложены следующие виды работ. Все зависит от творческого подхода педагога и, что особенно важно отметить, уровня владения языком обучающихся в группе:

  1. повторение и развитие речевых блоков, приобретенных после просмотра;
  2. комментирование и укрепление методов коммуникации, замеченных в фильме;
  3. обсуждение. Обучающиеся корреспондируют увиденное с реальными ситуациями в своей жизни, в своей стране и анализируют сходства и различия в культуре;
  4. чтение по теме. Вы можете предложить проблемные или информационные тексты по теме предназначенного видео для просмотрового чтения и обсуждения. Особенно полезно при просмотре сцен из новостных программ;
  5. творческие работы. Как обычно, сложные виды работ и темы будут завершены сочинением обучающихся по данной теме. В виде опоры обучающиеся используют свои заполненные рабочие листы с необходимой лексикой, которые были сделаны ими во время просмотра.

В качестве дополнительной работы, обучающиеся могут подготовить выступление о музыке и музыкантах, которые сопровождают фильм; или дублировать фильм на родной язык; или написать обзор фильма; или написать письмо другу, чтобы рекомендовать увидеть этот фильм. Организация использования таких методических материалов - необходимое условие активного просмотра видео, эффективности подобного средства обучения иностранному языку.

Список литературы

  1. Альбрехт К.Н. Использование ИКТ на уроках английского языка // Электронный научный журнал «Информационно-коммуникационные технологии в педагогическом образовании». – 2010. http://journal.kuzspa.ru/articles/45/
  2. Меркушева Т.Р. Методика использования видеотехнологий на уроках английского языка для эффективного формирования навыков речевой деятельности // Интернет-журнал Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2009–2010.http://festival.1september.ru/articles/612681/
  3. Нарышкина Е.А. Использование компьютерных программ при обучении английскому языку // Интернет-журнал Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2007–2008. http://festival.1september.ru/articles/503443/
  4. Пангурова С.И. Использование видео на уроках английского языка // Копилка уроков, 2015.http://kopilkaurokov.ru/angliiskiyYazik/planirovanie/ispol-zovaniie-vidieo-na-urokakh-anghliiskogho-iazyka
  5. Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. Урок иностранного языка. - М.: Глосса-Пресс, Ростов-на-Дону: “Феникс”; 2010 г. С.640.
  6. Свирина Л. О. Методика применения информационных технологий в обучении иностранному языку.- Казанский(Приволжский)федеральный университет.- 2014. http://kpfu.ru/pdf/portal/oop/63278.pdf
  7. Sherman J. Using Authentic Video in the Language Classroom – Cambridge University Press, 2003