Техника обучения межкультурной компетенции в иноязычном образовании

№120-1,

филологические науки

Статья сфокусирована на описании различных приемов, направленных на развитие межкультурного общения. В частности, вниманию предлагается метод сравнения, техника культурной капсулы, культурного острова и прием невербального общения. Кроме этого, предлагается работа с символами различных стран, а также с пословицами и поговорками и т.д.

Похожие материалы

Изучение иностранного языка включает в себя овладение серией компетенций . К последним относятся: языковая, грамматическая, коммуникативная, а также культурная компетентности. Культурная компетенция — это знание традиций, обычаев, верований и систем смысла другой страны. Язык и культура неразделимы. Культура — это основа общения. Язык жизни имеет смысл. При обучении английскому языку необходимо уделять большое внимание культуре преподавания изучаемого языка, а также изучению лингвистических знаний и повышению уровня межкультурной коммуникативной компетенции (ICC).

Когда студенты изучают иностранный язык, они изучают больше, чем языковую систему. Они приобретают определенную степень знакомства с иностранной культурной системой. Лум [1] утверждает, что общение в реальных ситуациях никогда не выходит из контекста, и поскольку культура является частью большинства контекстов, общение редко бывает свободным от культуры.

Связь языка и культуры в классе иностранного языка была в центре внимания многих ученых Kрамш C. [2], 1993; Байрам М., [3]. По мере роста глобализации, миграции и иммиграции растет признание необходимости межкультурного фокуса в языковом образовании.

Есть много средств обучения, доказавших свою эффективность в обучении культурной осведомленности. Сюда можно включить лишь очень краткий набросок из наиболее практичных.

Метод сравнения — один из наиболее часто используемых методов изучения культур. Этот метод концентрируется на обсуждении различий между родной и целевой культурами [4]. С помощью этого метода учащиеся могут выполнять следующие действия: после просмотра короткого видео, в кото-ром показан, например, типичный британский школьный день, ученики могут обсудить и сравнить типичный британский и узбекский школьный день, решить, что характерно и не характерно для каждой школьной системе. При этом важно также проведение сравнения фраз, используемых для выражения просьбы, предложения, благодарности и обращения к учителю.

Техника культурной капсулы демонстрирует, например, обычай, различный в двух культурах. Он может сопровождаться наглядным изображением, чтобы показать различия, и набором вопросов для обсуждения в классе.

Следующая деятельность направлена на получение социокультурных знаний, социолингвистических и прагматических компетенций. Одна из возможных тем для обсуждения может быть сосредоточена, например, на основном приеме пищи — обеде в двух разных культурах. Могут быть представлены фотографии различных типичных блюд. Учащиеся должны обсудить плюсы и минусы пищевых привычек каждой культуры.

Методика под названием «Культурный остров» направлена на углубление социокультурных знаний учащихся. Современные плакаты и изображения актеров, певцов, фильмов, писателей, книг, известных достопримечательных мест должны быть развешаны на стенах в классах. Их цель — привлечь внимание учащихся, вызвать комментарии и создать привлекательную культурную атмосферу с помощью популярных плакатов и изображений.

Техника невербального общения (TPR) разработана, чтобы реагировать на устные команды, чтобы разыграть культурный опыт. TPR очень популярен среди маленьких детей, которые любят разыгрывать песни, рассказы и даже грамматические конструкции. TPR в культурном обучении наиболее подходит для невербального общения и может использоваться в классах разных возрастных групп. Учащимся необходимо на практике усвоить разные жесты и их значения в разных культурах. Учащийся разыгрывает различные жесты, а другие учащиеся относят их к социальным контекстам, в которых этот жест уместен или неуместен.

Ролевая игра — очень эффективный метод отработки не только социо-лингвистических и прагматических фраз, социокультурных знаний, но и невербального общения. Например, учащиеся могут практиковать ситуации в ресторане, магазине и т. д.

Студентам предоставляется список англоязычных стран. Цель задания — определить пять ведущих символов этих стран и обосновать свой выбор.

Работа с жестами. Учащимся предлагается либо просмотреть записанные фильмы, в которых персонажи используют серию жестов, либо им предлагается серия жестов. Цель состоит в том, чтобы определить не только их функциональную важность, но и их типичность/не типичность для изучаемого языка и их соответствие на родном языке учащихся.

Студентам дается список знакомых пословиц, и вместе с ними учащимся сообщается об их соответствии моральным и этическим ценностям. Цель задания — правильно определить это соответствие и, следовательно, выявить специфические культурные различия языкового материала.

С развитием технологий и глобализацией мировой экономики, общение между различными культурами становится более частым. Таким образом, преподавание культуры должно стать неотъемлемой частью обучения иностранным языкам. Преподаватели английского языка как иностранного должны представлять своим ученикам реальную картину и представление об английской культуре и языке. Чтобы овладеть ICC в достаточной степени, студенты должны иметь культурный опыт в процессе изучения языка, сравнивать британский образ жизни со своим собственным, чтобы обнаружить сходства и различия. Таким образом, учащиеся могут лучше подготовиться к повседневному общению, с которым они могут столкнуться в жизни.

Список литературы

  1. Lum D. Cultural Competence. Practice Stages, and Client Systems. A Case Study Approach Cengage Learning, 2004
  2. Kramsch C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press,1993
  3. Byram M. Cultural Studies in Foreign Language Education. Clevedon: Multilingual Matters. 1989
  4. Hughes G. An argument for cultural analysis in the second language classroom In: Valdes, M (ed.) Cultural bound. Cambridge University Press, 1986