Процесс и продукт узнавания рецептивных лексических единиц в ходе чтения текстов на английском языке

№122-1,

филологические науки

Данная статья рассматривает тот факт, что понимание при чтении есть процесс проникновения в содержание текста путем установления между его элементами связей, один из видов мыслительной деятельности человека.

Похожие материалы

Важнейшая среди целей обучения языкам – формирование умения в процессе чтения извлекать информацию из графически зафиксированного текста, что позволяет активно использовать изучаемый язык в различных видах деятельности.

С психологической точки зрения чтение представляет собой процесс, состоящий из техники чтения и понимания; при чтении понимание соотносится с техникой чтения как цель и средство. Понимание при чтении есть процесс проникновения в содержание текста путем установления между его элементами связей, один из видов мыслительной деятельности человека. Студент, т.е. в нашем случае студент языкового и неязыкового факультета, не просто извлекает готовую информацию, он сравнивает значение читаемого материала со своим опытом, имеющейся информацией и знаниями. Установлены следующие факторы, влияющие на понимание при чтении:

  • информационная насыщенность;
  • композиционно-логическая структура текста;
  • языковая реализация;
  • информация текста, степень приближения лексики, грамматики и стиля речи читающего к лексике;
  • грамматике и стилю текста;
  • организация направленности внимания при восприятии текста;
  • индивидуально-психологические особенности читающего.

Одновременно с восприятием читаемого материала происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания, а вместе с ним и узнавания рецептивных лексических единиц в ходе чтения текстов на английском языке.

Трудности восприятия, как неправильное чтение слов, похожих по форме, приводят к искажению смысла текста. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова и т. д. Для понимания иноязычного текста предполагается владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс узнавания мгновенным.

Отметим некоторые особенности, свойственные только чтению. Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховыми и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее. Тематика устной речи обычно охватывает предметы, близкие говорящему, непосредственно его касающиеся. При чтении круг вопросов значительно шире, согласно этапу обучения. Для текстов, заимствованных из научно-популярной, политической и художественной литературы страны изучаемого языка характерно, в частности, обращение к темам, отражающим быт и историю данной страны, что ведет за собой ознакомление с фактами, предметами, которых нет в опыте читающего.

Однако, профессионально-ориентированное чтение подразумевает огромное количество источников и текстового материала, прочесть которые без навыков и умений самостоятельной работы с текстом невозможно. В большинстве случаев в учебной деятельности студентов на первый план выступает информативныйаспектчтения, предусматривающий удовлетворение профессиональных информативных потребностей, в процессе которого необходимая информация может осуществляться, присваиваться, использоваться или даже создаваться. Следует отметить, что важным значением при обучении информативному чтению является самостоятельная работа именно.

Самостоятельное информативное чтение осуществляется, когда студент оценивает полноту, новизну, оригинальность, важность и полезность информации для дальнейшего его использования в своей деятельности.

Самостоятельная работа при обучении информативному чтению специальных текстов позволяет удовлетворить потребность в значимой, ценной, а не всей информации текста. Определив для себя ценность текстового материала, студент приступает к самостоятельному информативному чтению.

В связи с этим большое значение приобретает умение самостоятельного чтения научно-технических текстов. Самостоятельное чтение выступает существенным условием оптимизации обучения чтению профессионально-ориентированных информативных текстов по специальности. Собранные из них знания превращаются в информационную основу деятельности студента, специалиста. При самостоятельном чтении специальных текстов студент учится не только понимать информацию, но и вести беседу с автором теорий, учений, технологий. Студент также получает возможность многократного использования источника информации в зависимости от степени его трудности, добиваясь оптимального для себя понимания.

Таким образом, ограничение задач минимальным уровнем зрелости проявляется в требованиях как к самому умению читать, так и к объему языкового материала, которым необходимо для этого овладеть. Решающим является критерий достаточности: уровень развития чтения должен быть достаточным для функционирования чтения как речевой деятельности.

Список литературы

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  2. Апресян А.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). — М.: Просвещение, 1996. — 203 с.
  3. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. — Berlin — N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. — 395 p.