Структурно-семантические особенности неологизмов в газетно-публицистическом стиле (на материале британских газет)

NovaInfo 32
Опубликовано
Раздел: Филологические науки
Просмотров за месяц: 12
CC BY-NC

Аннотация

В данной статье рассматриваются проблемы неологии и структурно-семантических особенностей современных неологизмов британской прессы. Также в статье рассматриваются проблемы продуктивности моделей словообразования современных неологизмов британской прессы. Данная статья может оказаться полезной лингвистам. Материалом исследования, необходимого для решения упомянутых проблем, послужили 115 газетных статей из современных британских газет «Гардиан» и «Таймc» (2010-2015 гг). Исследователи применят методы анализа словарных дефиниций и сравнительного анализа неологизмов, образованных по словообразовательным моделям. Результаты исследования могут оказаться полезными при исследовании структурно-семантических особенностей современных неологизмов французской прессы.

Ключевые слова

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ОККАЗИОНАЛИЗМ, НЕОЛОГИЯ, ЛИНГВИСТИКА, ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Текст научной работы

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования определяется возросшим интересом лингвистов к проблемам неологии и необходимостью изучения классификаций неологизмов, т.к. фиксация времени появления неологизмов помогает при изучении исторических процессов.

Объект исследования - неологизмы, выявленные путём сплошной выборки из современных британских газет.

Предмет исследования - структурно-семантические особенности неологизмов в британских газетных статьях.

Цель работы - выявление структурно-семантических особенностей упомянутых неологизмов.

Для достижения цели были решены следующие задачи:

  1. ознакомиться с понятиями «неология» и неологизм»;
  2. проследить источники появления современных английских неологизмов;
  3. определить продуктивные модели образования неологизмов;
  4. выявить структурно-семантические особенности британских газетных неологизмов.

Материалом для исследования послужили 115 газетных статей из современных британских газет «Гардиан» и «Таймc» (2010-2015 гг).

В соответствии с поставленными целью и задачами применялись следующие методы исследования: метод анализа словарных дефиниций и сравнительного анализа неологизмов, образованных по той или иной словообразовательной модели

Газетно-публицистический стиль в системе функциональных стилей английского языка. Определение функционального стиля

Функциональный стиль — это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка, функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств [Арнольд , 1990].

Следует также упомянуть публицистический стиль. Реализует функцию воздействия. Характеризуется употреблением общественно-политической лексики и стилистическим использованием языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы) и т. д. В произведениях затрагиваются вопросы широкой тематики: политики, культуры и т. д. Находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати и т. д. [Шкуратова, С. Ю., 2004] .

В настоящее время наблюдаются тенденции к смешению стилей и усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей (научно-популярный и др.).

Теория и проблемы неологии. Понятие «неологизм»

Прежде чем дать определение термина «неологизм», отметим: среди ученых нет единого мнения в вопросе: считать ли неологизм и окказионализм синонимами [Земская, 1992].

Например, Н.М.Лопатин (и некоторые другие лингвисты) считают данные термины синонимами: «Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные неологизмы преследуют определенные художественные цели. Они редко получают широкое распространение. Термином «окказиональный» называют факты, не соответствующие языковым нормам (от лат. occasio – случайность). Окказионализмы отличаются тем, что при их образовании нарушаются (в целях экспрессивности) нормы языка» [Лопатин, 1973]. «Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) — это слова, образованные художниками, публицистами, поэтами для усиления экспрессивности» [Лопатин, 1973].

Будем считать: авторский неологизм – слово (или его значение), созданное писателем для обозначения новых явлений. Авторские неологизмы часто не становятся единицами словаря.

Способы образования неологизмов

Выделяют следующие способы образования английских неологизмов:

  • Словосложение [Земская, 1992]

Процесс словосложения - соположение 2 основ, омонимичных словоформам. Ср.carryback ("перенос убытков на более ранний период"). Т.к. нормы современного английского языка позволяют сочетание слов c лексико-грамматическими характеристиками, аналогичным характеристикам основ, определить различия между неологизмом и словосочетанием довольно трудно. Ср. closing bank ("банк, завершающий сделку, в которой участвовало несколько банков"), closing bank ("закрывающийся банк") и т.п.

Сейчас разработаны критерии для разграничения сложных слов и словосочетаний.

При переводе английских неологизмов особого внимания заслуживает орфографический критерий (согласно ему, сложное слово - комплекс, написанный слитно или через дефис; словосочетание - комплекс с раздельно написанными элементами). Ср. dividend-right certificate ("сертификат, дающий право на получение дивиденда") [Комаров , 2007].

В случаях, когда соединяют слова, оканчивающиеся и начинающиеся на одну гласную (согласную), одна из них опускается:

- net + etiquette = netiquette “неписаные общепринятые правила общения или размещения информации в Интернет”.

  • Аффиксация

Префиксальные единицы демонстрируют возросшую роль полупрефиксов. Полупрефиксы в большей степени, чем префиксы, семантически нагружены и влияют на семантику производной единицы. Источник полупрефиксов - латинский, французкий языки и т.д. [Комаров , 2007].

Суффиксальных единиц меньше чем префиксальных но первые чаще встречаются в повседневной речи. Так, из наиболее употребительных сленговых суффиксов является -y/-ie, зарегистрированный в словаре Барнхарта в качестве суффикса, развившего ироническое значение. Употребление слов, образованных таким образом, ограничено неофициальным общением.

  • Конверсия

Конверсия - акт словообразования, когда неологизм - омоним своей производящей базы (парадигмы базы и неологизма – разные) [Цит. по: Комаров, 2007, с. 92].

Пример такого интернет-неологизма: E-mail me/us to... Уяснить значения неологизма легко. Синтаксический контекст помогает отнести неологизм к переходным глаголам. Зная значение слова E-mail (электронная почта), переводим: Высылайте сообщения электронной почтой по адресу...

Одной из основных моделей продолжает оставаться NV (модель образования терминов: to backstroke, to lesion и т.д). Ср. с общеупотребительными словами: to leaflet (выпускать листовки), to butterfly (бесцельно гулять по городу).

Много глаголов образуются от сложных существительных [Комаров , 2007] :To soft-dock от soft-dock (стыковка орбитальной станции без посредства механических приемов) или To red-line от

red-line (дискриминация отдельных районов города путем отказа владельцам собственности в займах).

Среди конвертированных существительных усиливается тенденция к образованию от глаголов с послелогами [Комаров, 2007]:workaround (термин космонавтики) - альтернативный метод в случае неудачного полета; give-back. Влияют на образование таких слов и прилагательные (collectibles(предметы, подлежащие коллекционированию); cool (самоконтроль, часто употребляется во фразах to lose (keep) one's cool)).

Продуктивно образование существительных от прилагательных, оканчивающихся на –ic (acrylic, transuranic). Данная модель распространена в медицине: autistic, prepsychotic. Данные единицы образованы по аналогии со следующими словами:alcoholic,critic.

Для конвертированных и аффиксальных неологизмов характерна тенденция к многокомпонентным структурам. Существительные образуются от глагольных фраз (work-to-rule (выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора)).

  • Обратная деривация (дезаффиксация) [Земская, 1992]

Дезаффиксация - образование глаголов путем усечения суффикса от коррелятивных имен существительных (televise - «показывать по телевидению»; от television- «телевидение»).

  • Заимствование

The Soviets had Sputnik, but the Americans had their open-plan kitchen. No contest. - Советский Союз создал “Спутник”, а американцы создали кухню открытого типа. Вне конкуренции.

  • Сокращения

Выделяют 4 вида сокращений: аббревиатуры, акронимы, усечения, слияния.

  • Особенность усечений - сниженная стилистическая окраска [Земская, 1992]. Характерны для сленга (Ср. lib=liberation, closed caption=closed circuit caption- титры телевизионных программ для глухих).Следует упомянуть аббревиатуры и акронимы. Аббревиация характерна для терминов и названий структур (VCR - video-cassette recorder).В отличие от аббревиатур, акронимы произносятся как полные слова (SALT (Strategic Arms Limitation Talks; ’переговоры по ограничению стратегического оружия’).

Усиливается тенденция к образованию «гаплологических

телескопных неологизмов» (термин заимствован у Тимошенко Т.Р., 1976), в которых происходит наложение фонем на стыке

2 слов (faction - fact+fiction - художественная литература, в основе которой лежат документальные факты).

Слова-слитки [Заботкина, 1989] используются в СМИ. В силу свежести, они оказывают определенный прагматический эффект на читающего.[Там же].

Неологизмы в СМИ

Неологизмы неотделимы от лексики, т.к. таким образом, язык становится динамичным.

Возьмем в качестве примера слово ’дисплей’ (устройство отображения информации посредством использования электронно-лучевой трубки). «Скептики ехидно спрашивали: зачем устройству, которое 99% времени находится в кармане, а оставшийся 1% около уха, цветной дисплей?» [Русский Newsweek].Чем примечательно это слово? Оно обозначает новую реалию. В докомпьютерную эпоху не существовало слова (и устройства) «дисплей». Когда оно появилось - ему нужно было дать лексическое наименование. Без неологизмов это было бы невозможно. Тем самым мы доказали: без неологизмов язык не отвечает нуждам времени.

Поэтому разговоры защитников языка о множестве заимствований, мягко говоря, необоснованны [Шкуратова, 2004]. Заимствование – один из самых продуктивных способов пополнения лексики. Также, процесс образования неологизмов трудно контролировать.

В прессе функция неологизмов схожа с одноименной функцией в языке (придание образности журналистскому тексту) [Шкуратова , 2004].

Наиболее актуальные причины неологизмов в СМИ - следующие [Шкуратова , 2004]:

  1. потребность в обозначении новой реалии (бомонд, маркетинг и др.);
  2. существование реалий, не имеющих ранее соответствующего обозначения (мафия, отказник (тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей));
  3. более удобное обозначение реалии (рейтинг - положение фирмы в списке себе подобных; брифинг - короткое интервью для группы журналистов, которое делается обычно официальным лицом);
  4. необходимость подчеркнуть изменение социальной роли предмета (офис - служебное помещение, босс – начальник)

СМИ, отражающие речевые изменения, фиксируют неологизмы, возникшие на базе иноязычных слов (ротация региональных кадров, социальные инновации [«АиФ», 13.05.2009], гамбургеры) [«АиФ», 13.05.2010].

Среди производных и сложных единиц наблюдается тенденция к многокомпонентности как результат появления новых моделей на базе стяжения словосочетаний. Также, рост многокомпонентных лексем отвечает тенденции к рационализации языка, т.к. неологизмы - более компактные номинативные единицы, чем словосочетания (большая степень расчлененности). Отметим также тенденцию к преобладанию мотивированных единиц с внутренней предикацией.

РЕЗУЛЬТАТЫ

Структурно-семантический анализ неологизмов, связанных с культурно-развлекательной сферой

Неологизмы культурно-развлекательной тематики составляют обширный выбор неологизмов, т.к. данная тематика (вместе с популярной культурой, кино, литературой и т.д.) затрагивает важную часть жизни социума.

С появлением новых течений в культуре, искусстве и т.д. появляются неологизмы. Например, недавно никто не знал о эмо-роке (музыкальном течении):

As with 2001's Love Is Here, their brand of emo-rock makes much of the lavish arrangement (Spectorean strings and bells are just the start) and the pregnant pause, all weighted for maximum tremulousness [Caroline Syllivan .Starsailor ,silenceiseasy/News ,G , 2013 , № 28].

Существительное emo-rock – это сокращенное сложносоставное существительное от emotional rock. Эмо-рок – термин, обозначающий вид рок-музыки, основанный на сильных эмоциях в голосе вокалиста и мелодичной, но иногда хаотичной или полностью отсутствующей музыкальной составляющей. Отличительная особенность стиля – манера вокала, включающая в себя визг, стоны и т.д. Тексты песен носят чаще личностный (а не политический) характер [Dic.academic.ru [Электронный ресурс]].

В следующем примере мы видим образование глагола при помощи аффиксации:

Alison Moyet, a big woman in every sense, was famed in the 80s for refusing to shrink to eight stone, but by her 2001 comeback she had skinnified considerably [I].

Глагол to skinnify образован суффиксацией. Суффикс -ify добавлен к прилагательному skinny (кожа да кости). Данный суффикс продуктивен при образовании глаголов и придает значение «производить действие», обозначенное основой.

Словосложение морфологического типа встречается реже, чем словосложение нейтрального или синтаксического типов.

Однако примеры этого способа словообразования тоже встречаются:

With Davies floundering in his role as MC, just a few sides left in the drum and the early fixtures barely registering a flicker on the Fiver's interest-o-meter, it was more in hope than expectation that we stayed tuned to events at Soho Square rather than switching the channel to revel at the latest madcap scheme involving mischievous Toadfish replacing Harold's tuba with Paul Robinson's prosthetic leg on Neighbours [G].

Две основы interest- и meter- сложены при помощи соединительной гласной -o – interest-o-mete rпо аналогии со словом speedometer («спидометр»).

В данной группе встречаются неологизмы, в образовании которых участвуют имена собственные. Например:

The real problem, though, lies with Lord Hutton, who is simply too polite. The occasional intervention on some footling point just doesn't work. The public expects Cowellesque humiliation [T].

Имя прилагательное Cowellesque образовано при помощи суффикса -esque, добавленного к имени собственному Cowell (Саймон Ковелл (Simon Cowell) – британский телевизионный ведущий). Суффикс -esque используется для образования прилагательных и придает значение «выполненный в манере».

It was apparently first used in 1836 by the American transcendentalist Ralph Waldo Emerson, who complained that the English dramatic poets have Shakespearised now for 200 years [T].

Глагол to Shakespearise образован при помощи добавления суффикса -ise к имени собственному Shakespeare. Суффикс -ise образует глаголы со значением «вызывать состояние».

Перейдем к анализу неологизмов второй тематической группы.

Структурно-семантический анализ интернет-неологизмов

Компьютеры, интернет, современные мультимедийные технологии стали неотъемлемой частью нашей жизни. Появляются новые изобретения, приспособления, программы, то есть, языку необходимы новые понятия для обозначения этих предметов и явлений.

Начнем анализ неологизмов этой тематики со следующего примера:

Sarah Left explains how not to be 'phished in' by the latest email scam to hit your inbox [G].

Глагол tophish образован от существительного phishing (фишинг – вид Интернет-мошенничества) при помощи дезафиксации.

Многие неологизмы этой тематики связаны с самой популярной поисковой системой Google. Например:

Take two obscure and unrelated words, type them into the google search bar and if the result is a solitary web page you have found a googlewhack [T].

Существительное googlewhack образовано словосложением нейтрального типа: google (название популярной поисковой системы) + whack (попытка).

Еще одной продуктивной моделью неологизмов этой тематики является модель, по которой было создано существительное “E-mail”. То есть словосложение нейтрального типа, при котором первый компонент является сокращенным вариантом слова electronic. Следующий пример нам это доказывает:

If ebooks have ejackets then I can perhaps add an ewarning about ebloody estrange language [G].

ВЫВОДЫ

Нами было проведено исследование газетных статей, в ходе которого мы выяснили, что язык газет обладает определенными особенностями. Это огромное количество имен собственных (топонимов, и аббревиатур организаций), числовых данных, использование авторами статей интернационализмов и неологизмов.

В ходе работы методами дистрибутивного и структурно-семантического анализа нами были проанализировано около 100 газетных неологизмов, вычлененных из 115 газетных статей.

Газетные неологизмы были разделены на тематические группы (интернет и культура).

В ходе тематического группирования неологизмов было выяснено, что большинство неологизмов в газетных статьях создаются в интернет-сфере. Также неологизмы образуются от имен существительных (особенно имен собственных) и прилагательных (статистические данные одинаковы). В ходе семантического анализа газетных неологизмов было выявлено: продуктивные способы образования неологизмов - аффиксация и словосложение (последнее применяется наряду с аббревиацией и аффиксацией).Неологизмы прессы - окказионализмы что связано с развитием науки, культуры и пр. Функция неологизмов - придание стилистической окраски.

Читайте также

Список литературы

  1. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка [Текст] : учеб. пособие для студентов / И.В. Арнольд. – М.: Просвещение, 1990. – 300 с.
  2. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] / В.И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 126 с.
  3. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность [Текст] / Е.А. Земская. – М.: Наука, 1992. – 220 с.
  4. Комаров, Г.В. Национально-культурная специфика новой лексики английского языка [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук / Г.В. Комаров. – Краснодар, 2007. – 24 с.
  5. Лопатин, В.В. Рождение слова [Текст] / В.В. Лопатин // Неологизмы и окказиональные образования. – М.: Наука, 1973. – 152с.
  6. Шкуратова, С. Ю. Неологизм как объект лексикографического исследования [Текст] / Шкуратова С. Ю. // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. N 2. – М.: МГУ, 2004. – С. 115-125.
  7. Академик. Онлайн словари и энциклопедии. [Интернет-ресурс]. – http://dic.academic.ru/.
  8. «АиФ», 13.05.2010
  9. The Guardian. – 20.01.2010 – 20.05.2015 гг. (G)
  10. The Times. – 15.01.2010 – 25.05.2015 гг. (T)

Цитировать

Добрикова, К.А. Структурно-семантические особенности неологизмов в газетно-публицистическом стиле (на материале британских газет) / К.А. Добрикова, Е.В. Колядко. — Текст : электронный // NovaInfo, 2015. — № 32. — URL: https://novainfo.ru/article/3234 (дата обращения: 22.01.2022).

Поделиться