Социализация детей дошкольного и младшего школьного возраста средствами языкового образования

NovaInfo 123, с.42-45, скачать PDF
Опубликовано
Раздел: Педагогические науки
Просмотров за месяц: 4

Аннотация

В статье рассматриваются формы социализации детей дошкольного и младшего школьного возрастов средствами языкового образования, акцентируется внимание на том, что основная социализация личности происходит в образовательном учреждении и предполагает игровую, учебную, трудовую и т. д. деятельность в разнонациональной коммуникативной среде. Социализация средствами языкового образования предполагает также обязательный учет социокультурного контекста обучения и изучения языка.

Ключевые слова

БИЛИНГВИЗМ, СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ, ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ, СОЦИАЛИЗАЦИЯ, ДОШКОЛЬНЫЙ И МЛАДШИЙ ШКОЛЬНЫЙ ВОЗРАСТ

Текст научной работы

Навыки и умения вести межкультурный диалог, толерантность, стремление к демократии и уважительное отношение к общечеловеческим ценностям составляют целевой и содержательный аспекты гуманитарного образования, к которому относится и языковое образование, для которого характерны междисциплинарная интеграция, многоуровневость, вариативность, ориентация на межкультурный аспект овладения языком. Ведущей тенденцией является поликультурность и языковой плюрализм.

Российская Федерация является национальной на всей территории, что создает специфичные условия социализации детей. Мозаичность национального состава населения нашего государства обусловливает существование такого социума, как поликультурное образовательное пространство, представляющее собой особую образовательную среду, в которой происходит социализация детей разных национальностей.

В Республике Мордовия как в одном из субъектов Российской Федерации проживают представители нескольких языковых групп. Основное население составляют русские, мордва (мокша и эрзя) и татары (представителей других наций — ~5%). В силу исторической специфики для всех них одинаково важным является освоение и творческое развитие двух культурных традиций — национальной и общероссийской, интеграция которых происходит естественно и является обязательным условием успешной социализации.

Общеизвестно, что важнейшим механизмом, обеспечивающим культурную идентификацию, является язык. О его поразительной силе неоднократно говорил в своих работах К. Д. Ушинский, подчеркивая особую роль в формировании национального сознания, национальных идеалов. В своей знаменитой работе «Родное слово» он подчеркивает: «В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости — словом, весь, след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове»; «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое…» [3]. Таким образом, великий педагог рассматривает язык как живой организм, в котором отражаются судьбы, думы и стремления народа. Мы солидарны с ним и признаем: усвоение языка означает приобщение к национальной духовной традиции, погружение в сокровищницу национальной культуры.

Нормой в Республике Мордовия считается национально-русский билингвизм. В. А. Аврорин указывает: «Научное определение понятия "родной язык" … может иметь следующий вид: родным является тот язык, которым данный человек или коллектив людей наиболее свободно и активно пользуется во всех случаях жизни, с помощью которого они … чаще и легче выражают свои мысли любого содержания, т. е. на котором они обычно думают» [1]. Из этого определения вытекает мысль о том, что билингв, свободно владеющий своим национальным (мокша- или эрзя-мордовским, татарским) и русским языками, пользующийся ими в свойственных им областях жизни, может идентифицировать себя как носитель двух родных языков, что соответствует культурной традиции и создает уникальные возможности для всестороннего развития личности.

Билингвизм как лингво-педагогическое явление вызывает большой интерес, так как нацеливает на поиск объединяющего начала между соседствующими этносами. Именно он создает условия для формирования поликультурного образовательного пространства. Исходя из понимания поликультурности как способности сознания свободно интегрировать различные взгляды, представления, ценности самобытных субкультур, нетрудно прийти к выводу, что билингвизм можно рассматривать как фактор естественно возникшей и исторически закрепленной семиотической неоднородности, обеспечивающей постоянное мыслетворчество, развитие креативности, панорамное видение мира, возможность говорить на двух (а часто и более) языках. Исходя из этого, взаимосвязь лингвистических микросистем служит основой для воспитания таких необходимых человеку третьего тысячелетия качеств, как толерантность, принятие общечеловеческих и этнических ценностей, любовь к малой и большой родине, способность к самостоятельному выбору и др. Формирование этих качеств происходит, прежде всего, в процессе интегрированного изучения родного и русского языков, так как одновременное владение двумя языками для мордвы, татар и представителей других наций, проживающих на территории республики, является непременным условием этнической идентификации, которая в случае билингвизма предполагает учет не столько этнического, сколько социального аспекта.

Основная социализация личности происходит в образовательном учреждении (начиная с детского дошкольного учреждения) и предполагает игровую, учебную, трудовую и т. д. деятельность в разнонациональной коммуникативной среде. Язык, как известно, является основным каналом социализации личности, приобщения ее к культурно-историческому опыту человечества. Он основная форма хранения и усвоения знаний, а в дальнейшем влияет на качество овладения профессиональными навыками.

Обучение и воспитание детей, прежде всего детей дошкольного и младшего школьного возраста, должно осуществляться в режиме диалога культур. Именно в нем и возможно как существование культур, так и дальнейшее их развитие, открывающее новые грани и перспективы совершенствования творческой личности. Уже в дошкольном и младшем школьном возрасте дети выходят на поликультурный уровень мышления и мироощущения, «в детском коллективе воспитывается межнациональное и межконфессиональное согласие, толерантность, общероссийская идентичность» [2, с. 220].

В процессе обучения учитываются обучающая, развивающая и воспитывающая функции родного и русского языков. Занятия в детском дошкольном учреждении, а затем — и школе должны проходить в атмосфере творческого содружества учителя и ученика, увлеченных упорным трудом поиска истины, стремлением увидеть красоту и гармонию, необыкновенное в обыденном. На них ребенок «учится учиться», формирует свое мировоззрение, духовность, нравственные и художественно-эстетические идеалы.

Весь процесс обучения строится на основе компетентностного подхода. Педагогу необходимо придерживаться трех сквозных содержательных линий: 1) содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции; 2) содержание, обеспечивающее формирование языковой и языковедческой компетенций; 3) содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции. Первая содержательная линия направлена на сознательное формирование навыков речевого общения, вторая — на изучение устройства родного и русского языков и особенностей функционирования языковых единиц в родной и русской речи. Доминирующей идеей обучения становится интенсивное речевое и интеллектуальное развитие, так как именно в детском саду и начальной школе должен быть заложен прочный фундамент дальнейшего совершенствования речевой деятельности и осознания структуры языка. Формирование навыков письма и чтения, совершенствование навыков аудирования и говорения должно идти в тесном взаимодействии всех видов речевой деятельности параллельно с формированием навыков наблюдения и самонаблюдения над речевой деятельностью и языком, осознанием его структурных закономерностей. Основной коммуникативной и дидактической единицей становится текст. Образцовыми текстами должны быть творения мастеров родного и русского слова писателей, поэтов. Тексты должны отражать все жанры и стили литературы, устное народное творчество и т. п., включать сведения по краеведению, истории, содержать материалы об известных людях, прославивших свой народ.

Кроме того, социализация средствами языкового образования предполагает также обязательный учет социокультурного контекста обучения и изучения языка, так как именно язык является тем кладом, в котором хранится информация об истории и жизнедеятельности народа, информация о его мировосприятии и мировидении. В его состав входят такие параметры, как:

  • диапазон общественных функций родного и русского языков;
  • социальный престиж языка и инструментальная ценность языка;
  • ценностная значимость языков для государства / общества;
  • ситуация обучения (монолингвальная / билингвальная языковая среда, школьная среда, семейная среда, региональная среда обитания, наличие поддержки, например, с помощью масс-медиа, системы Internet).

Указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. Дети дошкольного возраста и учащиеся начальных классов не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают различные коммуникативные умения, а также углубляют представление о родном и русском языках как национально-культурном феномене. Все это необходимо во имя того, что умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации во многом определяют достижения человека практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира.

В заключение предлагаем методические материалы, которые на наш взгляд, возможно реализовать и в подготовительных группах детских дошкольных учреждений, и в младших классах:

Задания для викторины по теме «Числительное».

1. Те валрисьмесэнть лувонь числительной:

а) мордовиянтень 2000 иень январень 10-це чистэ топодсть 70 иеть.

б) якшамковонь средней температурась 11 градуст.

в) колмонест якасть театрав.

г) ниле читне ды ветне Зосимнень марявсть пингекс (Доронин).

2. Те валонь кужосонть ансяк вейсэндявтомань числительнойть:

а) кото, сисем, кавто-колмо;

б) сядо вейке, веенст, ветенст, котошка;

в) кавтосядт, омбоце, кеменст, пель;

г) кавонест, колмонек, ветенст, котонст;

3. Те валонь кужосонть ансяк стакалгавтозь числительнойть:

а) 16, 500, 11, 30, 600;

б) 5, 40, 1970, 1, 17;

в) 1, 100, 23, 80, 102;

г) 13, 20, 50, 213, 14.

4. Те валрисьмесэнть ламочинь числительной:

а) васенцекс буканть рангоманзо маризе Егор Васильевич (Н. Эркай);

б) весе велесь уды. А уды ансяк Лия Иван ды ещё вейке ломань — Федька (Н. Эркай);

в) монь бодям чачсь 1922-це иестэ;

г) студенттнэнь стипендияст 600 целковойть;

5. Те числительнойсэнть полавтневи ансяк меельце валось:

а) 100, б) 17, в) 30, г) 1000, е) 53.

6. Те валрисьмесэнть малавикс ловомань числительноесь:

а) Вавилонсо башнянть ульнесть сисем этажонзо;

б) недлясонть сисем чить, пиземечирькесэнть сисем тюст, музыкальной октавасонть сисем нотат;

в) паронь теиця мон а стувтнекшнян. Эрьва лездамонть колмошкаксть пандса;

г) Леенть кавто пельга — паксят, лангаст пувси сюронь ялт (А. Доронин);

7. Кона кужосонть букватне невтезь видестэ:

а)

б)

в)

г)

кем...автово

г

г

к

г

кем...олмово

к

г

г

г

кем...исемге

з

з

з

с

комсь...олмово

к

к

к

к

код...емень

к

г

г

г

8. Кона кужосонть валонть куншкасо арась ь тешкс:

а) 17, 18, 60, 700, 800;

б) 21, 22, 23, 24;

в) 28, 29, 30, 40;

г) 80, 90, 50, 25.

9. Те валрисьмесэнть пельксэнь невтиця числительнойть:

а) кодамо валсонть сядо о?

б) кодамо вете буквасо сёрмадомс: тетя, ава, цёра, тейтерь?

в) монь васенце слогом ёвтави ды сёрмадови. Омбоцесь падежень пе. А целанек – монстемень мезеяк а неяви.

Вопросы для викторины Мезе тон содат мокшэрзятнеде? (Что ты знаешь о мордве?):

  1. Ёвтыть Россиянь сеть таркатнень, косо эрить ламо мокшот ды эрзят (Назовите республики и области России, где проживают мокша и эря).
  2. Кодат ине ломанть лиссть мокшэрзянь раськенть эйстэ? Кить сынь? (Кто из известных людей имеет мордовские корни? Расскажите о них.)
  3. Кинь содат мокшонь ды эрзянь морыцятнеде ды артисттнэде? (Назови известных мордовских певцов и артистов).
  4. Кодат мокшэрзянь койть тон содат? Кодат сынст эйстэ ванстовсть неень шкане? (Какие мордовские обычаи ты знаешь? Какие из них сохранились в настоящее время?)
  5. Кодат мокшэрзянь ярсамопельть ды симемапельть тон содат? Мейстэ сынь теевить? (Какие национальные блюда и напитки ты знаешь? Из чего они готовятся?).
  6. Игра «Другими словами». Подберите подходящие синонимы и сравните синонимичные ряды в родном и русском языках. Выигрывает команда, составившая более богатые синонимические ряды.

Шумбра (здоровый) — кеме, виев, нардев (крепкий, мощный, сильный);

Молемс (идти) — чиемс, ардомс, шаштамс (шагать, шествовать, следовать);

Ладс (хорошо) — вадрясто, парсте, енсто (здорово, отлично, прекрасно);

Ярсамс (кушать) — поремс, нилемс (есть, жевать, поглощать);

Игры часто требуют использование средств наглядности, причем это могут быть обычные цветные картинки или объемные изображения с помощью ИКТ, что в настоящее время не требует от педагога никаких особых усилий или специальных навыков. Так, после введения в словарь ребенка новых слов, например, названий животных, овощей или фруктов, можно провести игру «Что пропало?». Для этого детям показывают изображения предметов или явлений, с которыми связаны новые слова.Далее один из рисунков удаляется, меняется место изображений в ряду. Дети должны назвать то изображение, которого нет. Например: «Арась чомболксось» («Нет ласки»), «Арась нерьгазось» («Нет барсука»), «Арась миясь» («Нет бобра»), «Арась кажварчось» («Нет хомяка»). Такая игра тренирует память и развивает коммуникативную компетенцию. Кроме того, в целях овладения малоупотребительной лексикой целесообразно дополнить вышеуказанную тему в ходе игры «Кить мезть тейнить?» («Кто что делает?). Детям предлагается вспомнить, какие звуки издают животные и как это звучит на русском и родном языках. В случаях затруднения допускается употребление других глаголов, обозначающих действия, не связанные со звукоподражанием. Например, Курица / Саразось — (квохтать / котномс). Мышка / Чеернесь — (пищать / цикнемс). Воробей / Озязось — (чирикать / чоледемс). Голубь / Гулькинесь — (гувкать / гувномс). Кукушка / Кукось — (куковать / кукордомс). Ворона / Варакась — (каркать / варномс). Собака / Кискась (лаять / онгомс, пищать / цийнемс). Кошка / Каткась (мурлыкать / мурномс, мяукать / мавкснемс, царапаться / коцькерямс). Лошадь / Алашась (лишмесь) — (ржать / цяхамс, пинаться / пстидемс). Она идет / Сон моли: медленно / састо, быстро / бойкасто, галопом / кополсо. Корова / Скалось — (мычать / парамс, бодаться / кечкеремс).

Очень популярны игры с использованием мяча. Можно привести множество вариантов игры «Оска (Мяч)». Например, педагог (или выбранный ребенок) бросает мяч, произнося при этом какое-либо слово. Задача ученика — поймать мяч и перевести это слово на русский язык (или с русского языка на родной; или назвать синоним, антоним; или образовать необходимую форму; или предложить слово для связного высказывания с предыдущим словом). Далее мяч передается другому ребенку.

Вариантом игры с мячом может служить игра «Кие моли? (Кто идет?)» / «Кие ливти? (Кто летает?)» и т.п., в ходе которой называется предмет, человек или животное и произносится слово моли «идет» / ливти «летит». Если предмет действительно ходит / летает, дети ловят мяч (или поднимают руку, аплодируют и т.п.), если нет — мяч не ловят. Ребята делятся на команды. Выигрывает команда, которая меньше ошибается.

Читайте также

Список литературы

  1. Аврорин В. А. Роль родного и русского языков в культурном подъеме народов севера // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. — Т. XXXII. Вып. 6. — М., 1973. — С. 503–512.
  2. Аминов A. M. Формирование основ межнационального и межконфессионального согласия на уроках граждановедения // Воспитание патриотизма, дружбы народов, гражданственности : материалы Второй Всерос. науч.-практ. Конф., 14–15 ноября 2001 г. ; НИИ семьи и воспитания РАО (Москва). — М. : Моск. центр воспитания культуры межнац. общения М-ва образования России, 2003. — С. 219–222.
  3. Ушинский К. Д. Родное слово. — М. : Белый город, 2008. — 128 с.

Цитировать

Водясова, Л.П. Социализация детей дошкольного и младшего школьного возраста средствами языкового образования / Л.П. Водясова, О.Н. Спирина. — Текст : электронный // NovaInfo, 2021. — № 123 — С. 42-45 — URL: https://novainfo.ru/article/18408 (дата обращения: 28.03.2024).

Поделиться