Одним из древнейших кодов культуры является соматический код. Носителем данного кода является человеческое тело. Связано это с тем, что человек пытается описать себя и мир вокруг себя через самого себя, а значит, в первую очередь, и через свое тело и свои ощущения. Полученные знания о себе и своем теле человек экстраполировал на окружающую действительность, что и зафиксировано в соматическом коде культуры [Башкатова 2014: 29].
Термин соматический используется в значении «связанный с телом человека, телесный» и противопоставляется понятию «психический» [Кузнецов 2000: 1536].
В лексической системе соматизм – это средство обозначения явлений, относящихся к сфере телесности [Сайфи 2008: 69].
В современном мире есть некоторые относительные измерения, позиции, которые человек соотносит с расположением себя, то есть своего тела. Примерами таких слов могут быть: «близко», «далеко», «высоко», «мое» и другие.
К данной группе относятся и личностные характеристики человека, определяющие его физическое здоровье и состояние. Например, соломенная голова. Образ связан с обычаем набивать голову огородного чучела соломой. А в отношении глупого человека сравнение его умственных способностей с соломенной головой свидетельствует о крайней несообразительности, глупости и пустоголовости.
Интересен тот факт, что фразеологизмы, которые характеризуют телосложение человека, выражаются с помощью слов bone и skin. Кости формируют скелет человеческого тела, подобие «каркаса», обтянутого наружным покровом кожи, защищающим наше тело от внешнего воздействия. Но без мышечной массы человек выглядит пугающе болезненно и некрасиво [Иевская 2012]. К примеру, to be skin and bone/bones – to be extremely thin; a bag of bones – a person or animal that is extremely thin. Зачастую с физической способностью сравнивают и умственные данные. В русском языке всем известна пословица «Сила есть — ума не надо». В английском языке, это могут быть пословицы, поговорки, или такая соматическая лексика как brawn, что означает «physical strength, especially when compared with mental skill and intelligence»: Middle English, from Anglo-French braon flesh, muscle, of Germanic origin; akin to Old English brǣd flesh; brains [often plural] «mental ability and intelligence».
Соматический код культуры объективирует выражение ахиллесова пята. Данный фразеологизм произошел из древнегреческого мифа, повествующем о храбром и непобедимом воине. Согласно легенде, мать окунула своего ребенка в воды реки Стикс. Но, окуная, она держала его пятку, сделав ее уязвимой для противников. В настоящее время данный фразеологизм служит для обозначения слабого места человека.
Большое количество фразеологизмов связано с частями лица. К примеру, на лбу у него написано. История возникновения данного фразеологизма буквальна. В прошлом, беглых крестьян и воров клеймили железом, оставляя уродливые следы, отчего по их лицам и так видно было, что они преступники [Башкатова 2013: 91].
Лицо — зона повышенной информационной активности, постоянно работающее приемно-передающее информационное устройство. Лицо является наиболее индивидуальной частью тела человека, именно по его целостному восприятию идентифицируется индивидуальная личность [Башкатова 2013: 91].
В английском языке популярностью пользуется фразеологизм to be all ears ‘быть во внимании, внимательно слушать’. Связано это с тем, что менталитет народа учит своих людей быть более внимательными по отношению друг к другу, появилось больше тренеров и ментальных руководителей, которые обучают вопросам лидерства.
С помощью частей тела человек описывает свое эмоциональное состояние. Русский фразеологизм нос повесить, передает состояние печали; для описания гнева используется фразеологизм попасть под горячую руку и другие.
Соматоним «hand» в английском языке стоит на первом месте по употребляемости. В словаре фразеологизмов насчитывается 155 фразеологических единиц с использованием этого слова. В большинстве случаев фразеологизмы со словом «рука» обладают положительной оценкой. Например, an old hand (знаток, эксперт), to give a hand (помочь) и другие.
Рука — часть тела, наиболее наполненная символическим содержанием. С помощью жестов руки на Руси производили многие важные ритуальные действия: благословляли, каялись, что закрепилось в целом ряде фразеологизмов: положа руку на сердце, ударить по рукам.
Отличительной особенностью соматонима в русском языке является тот факт, что посредством фразеологизмов со словом «рука» описывался социальный статус человека, его положение в обществе: с барской руки, крестьянские руки, боксерские руки, рабочие руки [Башкатова 2013: 92].
На втором месте в словаре фразеологизмов находится соматоним «глаз». Глаза необычайно подвижны и выразительны, а потому могут выполнять функции других элементов тела человека [Магомедова 2015: 35].