Языковые ошибки в электронных СМИ Алтайского края

NovaInfo 56, с.284-287, скачать PDF
Опубликовано
Раздел: Филологические науки
Просмотров за месяц: 14

Аннотация

В статье исследуются наиболее типичные языковые ошибки, встречающие в материалах журналистов интернет-СМИ Алтайского края. Производится типизация обнаруженных ошибок, выявляются возможные причины проявления неграмотности журналистов. Делается вывод о наличии значительного количества ошибок в журналистских текстах и о негативном влиянии данного факта на общий уровень грамотности аудитории.

Ключевые слова

КОММУНИКАЦИЯ, МЕДИА, ЭЛЕКТРОННЫЕ СМИ, ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ, ГРАМОТНОСТЬ

Текст научной работы

С развитием технологии передачи и распространения информации, ускорением коммуникационных процессов ключевыми навыками журналистов становятся оперативность, владение техническими устройствами и умение вести работу в социальных сетях. Языковая грамотность журналиста по-прежнему остается важной, но не первостепенной характеристикой работника СМИ. Во многих редакциях информационных порталов Алтайского края отсутствует должность корректора, проверяющего материалы журналистов на наличие ошибок. Между тем, как показывает анализ, ошибки в текстах встречаются с пугающей частотой.

Языковые ошибки, даже если они остаются незаметными большей части аудитории СМИ, не только негативно влияют на общий образовательный уровень населения – вспомним уровень грамотности поздней советской журналистики, когда по статьям из «Правды» можно было учиться правильному литературному языку. Не менее удручающим следствием «привыкания» аудитории к ошибкам является разрушения смыслового пространства журналистского материала, разрушение процесса кодирования – декодирования информационного сигнала. Нет сомнений, что ключевое смысловое «послание» журналистского текста не может быть должным образом передано и усвоено в условиях нарушения норм русского языка.

Правильная классификация ошибок помогает найти правильные пути их исправления, дает возможность продумать методику работы над каждым типом ошибок. Отметим, что в данной работе мы не касаемся сознательно вводимых в публицистическую речь отклонений от правил, которые по замыслу автора создают стилистический эффект.

Наиболее частотными ошибками в материалах сайтов Алтайского края являются нарушения правил пунктуации, нарушения правил сочетания слов в предложении, использование слова в его разговорном значении, графические ошибки.

Первым типом ошибок являются лексические ошибки. В материале сайта altapress.ru встречается нарушение сочетаемости слов "Многодетная бийская медсестра готова дойти до Москвы, защищая свои трудовые права" (http://altapress.ru/story/zashchishchaya-svoi-trudovie-prava-mnogodetnaya-189341). Слово "многодетная" не употребляется с обозначением профессии.

Следующим типом ошибок являются грамматические ошибки, которые в соответствии с тремя основными разделами грамматики можно разделить на: а) ошибки словообразовательные; б) ошибки грамматико-морфологические - неправильно образованные формы слов; в) ошибки грамматико-синтаксические - нарушение правил соединения слов предложении [3].

В материале сайта altapress.ru, рассмотренном выше, можем найти синтаксическую ошибку в согласовании подлежащего и сказуемого: "Кроме Бирюлиной, никто из сотрудниц "проблемного" отделения общаться со СМИ не захотел, хотя сказали: "она все знает и все расскажет". Стоит отметить, что в этом предложении помимо нарушения правила согласования подлежащего и сказуемого также наблюдается нарушение оформления прямой речи.

Еще одно нарушение сочетаемости слов можно заметить в другой публикации "Алтапресса": "В ведомстве отметили, что наш регион - транзитный, в котором функционируют трансграничные наркоканалы и незаконный наркобизнес, в который вовлечены граждане разных стран" (http://altapress.ru/story/na-altae-siloviki-sozhgli-pochti-kg-tranzitnogo-geroina-188819). Здесь речевая ошибка заключается в неверном согласовании подчинительного предложения и двукратное повторение союзного слова "который".

По нашему мнению, подобные речевые ошибки возникают у алтайских журналистов в связи с неверным переведением разговорной устной речи в литературную письменную. Таких примеров на сайте "Алтапресс" можно найти довольно много. "Я категорически за аборты, я считаю, что это никакое не убийство, и что женщины имеют право это делать со своим телом" (http://altapress.ru/story/pochemu-v-rossii-snova-zagovorili-o-zaprete-abortov-mneniya-187760), "Марлю надо пилить и крутить без перерыва, нужна и физическая сила, а мужчин в отделении не осталось" (http://altapress.ru/story/zashchishchaya-svoi-trudovie-prava-mnogodetnaya-medsestra-iz-biyska-gotova-doyti-do-moskvi-189341), "По словам соседей погибла женщина, задохнулась дымом, еще мужчину с обожженой спиной провели в машину скорой" (http://altapress.ru/story/fotofakti-v-barnaule-gorit-kvartira-v-mnogoetazhke-189184) и другие.

Эта же причина, а именно неверное переведение устной речи в письменную, способствует появлению пунктуационных ошибок. "По словам соседей погибла женщина, задохнулась дымом, еще мужчину с обожженой спиной провели в машину скорой" (не выделена вводная конструкция), "я категорически за аборты, я считаю, что это никакое не убийство, и что женщины имеют право это делать со своим телом" (лишняя запятая при сочинении однородных подчинительных предложений). Однако пунктуационные ошибки не всегда связаны с прямой и косвенной речью, например, "Широкая дискуссия началась после того как патриарх Кирилл подписал обращение о полном запрете абортов в России" (отсутствие запятой при подчинительной связи).

Стилистические ошибки связаны с употреблением в высказывании или тексте языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений), обладающих стилистической окраской, не соответствующей стилистической окраске данного высказывания или текста в целом. К стилистическим ошибкам относят случаи неудачного, неправильного употребления синонимов, многословие, необоснованное повторение одних и тех же слов. [2].

К стилистическим ошибкам можно отнести употребление слова в разговорном значении. В публикации altapress.ru можно найти такой пример: "Пограничники не дали вывезти алтайский мед в Казахстан". В данном контексте глагол "дать" употребляется в разговорном значении "разрешить" (http://altapress.ru/story/pogranichniki-ne-dali-vivezti-altayskiy-med-v-kazahstan-189344). Повтор предложений также можно отнести к стилистическим ошибкам журналиста. Пример, взятый на сайте газеты "Алтайская правда": "Так, например, в декабре 2016 года среднесуточные температуры ожидаются от -10 до -14 градусов. Это в пределах нормы.<...> В феврале 2017 года среднесуточные температуры ожидаются от -12 до -17 градусов. Это в пределах нормы" (http://www.ap22.ru/paper/Kakaya-zima-ozhidaetsya-v-Altayskom-krae.html).

Наконец, частотны графические ошибки в текстах алтайских СМИ. Опечатки можно расценить и как пунктуационные ошибки, например употребление дефиса вместо тире ("Первую и самую крупную партию - 189 кг - задержали в апреле 2014 года на границе с Казахстаном", http://altapress.ru/story/na-altae-siloviki-sozhgli-pochti-kg-tranzitnogo-geroina-188819) или отсутствие предлога предложного падежа ("Инициатива внесена на рассмотрение в Госдуму, этом пишет РГ, http://altapress.ru/story/verhovniy-sud-rf-podderzhal-vozvrashchenie-konfiskatsii-v-ugolovniy-kodeks-165299), и как морфологические, например неверное образование прилагательного ("Но самое интересно, что процесс приготовления напоминает настоящий фокус", http://www.ap22.ru/paper/V-barnaul-skom-TRTs-stali-ustraivat-ayskrim-shou.html).

Требования правильности языка СМИ обусловлены как минимум тремя причинами. Во-первых, небрежное в языковом отношении оформление текста снижает доверие образованного читателя. Вопрос доверия является на сегодняшний день одним из ключевых в современной журналистике, лишь доверие основного ядра аудитории может позволить новым медиа функционировать и быть прибыльным. Во-вторых, любое СМИ является распространителем нормативного языка, а в приведенных выше примерах у читателя формируется неверное представление о языковых нормах [2]. Таким образом, массовая информация, распространяемая в сети Интернет ведет к закреплению языковых ошибок в качестве нормы повседневной коммуникации граждан, что может ограничивать граждан в возможности понимания отечественных культурных феноменов.

Читайте также

Список литературы

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на Дону. 2002.С. 53.
  2. Зербалиева Н. Ф., Раджабова Г. С. Анализ ошибок в печатных и электронных СМИ // Концепт. - 2015. -Спецвыпуск № 15. - [Электронный ресурс]. Код доступа: http://e-koncept.ru/2015/75213.htm. Дата обращения 25.10.2016.
  3. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб, 1999. С. 44.
  4. Розенталь Д. И. Справочник по стилистике и литературной правке. М., 1997. [Электронный ресурс]. Код доступа: http://rosental-book.ru. Дата обращения 25.10.2016.

Цитировать

Витвинчук, В.В. Языковые ошибки в электронных СМИ Алтайского края / В.В. Витвинчук, М.В. Криксунова. — Текст : электронный // NovaInfo, 2016. — № 56. — С. 284-287. — URL: https://novainfo.ru/article/9074 (дата обращения: 08.06.2023).

Поделиться